about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

несчастный случай

accident

Learning (Ru-En)

несчастный случай

accident

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Эм, я уже говорила тебе, что это был несчастный случай.
"Em, I told you it was an accident.
Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me Lies
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Ну ничего, это просто несчастный случай.
'Never mind, it was an accident.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
Конечно, не исключено, что на борту ЛСИ-552 произошел несчастный случай, один из офицеров получил травму и больше не мог выполнять свои обязанности, поэтому пришлось спешно забирать Джона.
Possibly there’d been an injury aboard the LCI and a 28th officer injured himself and couldn’t continue duty, so John was shunted in fast.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Я бы сказала, что по натуре он — тот, кто всегда выживает. Если бы не этот несчастный случай
I’d have put him down as one of the survivors if it hadn’t been for the accident.”
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
И тогда у нас был бы изменник-извращенец и трагический, позорный, но довольно-таки заурядный несчастный случай. Партнерша в панике покидает сцену.
Then you have your kinky cheater, a tragic, embarrassing, but fairly routine accident, and the panicked partner fleeing the scene.”
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
— Должно быть, несчастный случай произошёл вскоре после того, как они сфотографировались на том семейном портрете, потому что выглядит она точно так же, а в таком возрасте дети меняются быстро, — заметил я.
I said, "The accident must have happened right after the big group portrait was taken, because she looks exactly the same, and they change fast at that age."
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Уровень смертности, разбитый по категориям по причине смертности (болезни сердца, рак, инсульт, несчастный случай, хронические заболевания, диабет, грипп и пневмония, болезнь Альцгеймера, суицид, убийство, ВИЧ и пр.)
Death rate divided on death causes groups (cardiac diseases, cancer, apoplectic attack, accidents, chronic diseases, diabetes, grippe and pneumonia, Alzheimer's disease, suicide, murder, HIV, etc.)
© 2009-2011 SC «Olympstroy»
www.sc-os.ru 15.06.2011
© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»
www.sc-os.ru 15.06.2011
— Выходит, что это несчастный случай.
“Then it was an accident.”
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
- Похоже, с тобой произошел несчастный случай, - Каллахан смотрел на правую руку Роланда.
"You seem to have suffered an accident," Callahan said, looking at Roland's right hand.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Вот этому несчастный случай точно меня научил: единственный способ жить — это жить.
My accident really taught me just one thing: the only way to go on is to go on.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
(Марвин хотел превратить все в кошмарный несчастный случай на дороге со зловещим черным джипом и заляпанными номерами, которые начинались на «Г», но Энжи эту идею забраковала).
(Marvyn had wanted to make it a horrible hit-and-run accident, complete with a black SUV and half-glimpsed license plate starting with the letter Q, but Angie vetoed this.)
Бигл, Питер / ДарBeagle, Peter / El Regalo
El Regalo
Beagle, Peter
© 2006 by Peter S. Beagle
Дар
Бигл, Питер
© Peater Beagle. El Regalo. 2006
На фон-Лембке этот несчастный случай произвел самое мрачное впечатление.
Upon Von Lembke this unfortunate incident made the gloomiest impression.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
— Я же сказал вашим ребятам, это был, типа, несчастный случай.
"I already told you guys it must have been some kind of accident," I said.
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Болеть было так нетипично для дорогой Мэриан, я мог предположить только какой-нибудь несчастный случай, происшедший с нею.
It was so very uncharacteristic of such a robust person as dear Marian to be ill, that I could only suppose she had met with an accident.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Вера помолчала еще несколько секунд, а затем произнесла: — Наверное, с ним произошел несчастный случай, Долорес.
Vera was quiet for a couple more seconds just the same. Then she says, 'Maybe he's had an accident, Dolores.'
Кинг, Стивен / Долорес КлэйборнKing, Stephen / Dolores Claiborne
Dolores Claiborne
King, Stephen
© Copyright Stephen King, 1993
Долорес Клэйборн
Кинг, Стивен
© Copyright Stephen King, 1993
© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995

Add to my dictionary

несчастный случай1/9
accident

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    bad accident

    translation added by Vladislav P.
    Bronze en-ru
    2
  2. 2.

    an accident

    translation added by Sergey Kudinov
    Bronze ru-en
    2
  3. 3.

    anaccident

    translation added by Алик Бердуков
    0
  4. 4.

    Accident

    translation added by Алёна Крутик
    0

Collocations

несчастный случай на производстве
accident at work
несчастный случай на производстве
accident during work
несчастный случай на автотранспорте
autoaccident
несчастный случай на автотранспорте
automobileaccident
несчастный случай с возмещением/компенсацией
compensable accident
неосторожность пострадавшего, вызвавшая несчастный случай
contributory negligence
несчастный случай на работе
employee injury
несчастный случай со смертельным исходом
fatal accident
несчастный случай с летальным исходом
fatality
несчастный случай со смертельным исходом
fatality
несчастный случай на производстве
industrial accident
несчастный случай с причинением телесных повреждений
injury accident
несчастный случай на производстве
job-related accident
несчастный случай при посадке самолета
landing accident
"законный" несчастный случай
legitimate accident