without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
нищета
ж.р.
poverty прям. и перен.; destitution; misery
собир.
beggars мн.; the poor
AmericanEnglish (Ru-En)
нищета
ж
extreme poverty, destitution
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
А между тем нищета была лишь десятой или двадцатой долей в его неудачах, и я слишком знал об этом.Meanwhile poverty was not the tenth or twentieth fraction of his misfortunes, and I knew that.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Чаще всего это объясняется тем, что нищета и лишения вынуждают девушек заниматься коммерческим сексом со старшими мужчинами.The most common explanation is that poverty and hardship drive girls into transactional sex with older men.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
Нужно четко осознать, что нищета — это главный враг мира!We must see that poverty is the greatest enemy of peace!© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Права человека, право на здоровье и нищетаHuman rights, the right to health and poverty© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Они отметили, что важными причинами низкого уровня развития также служат основные факторы плохого состояния здоровья, такие как нищета, необразованность и деградация окружающей среды.They noted that the primary determinants of ill-health such as poverty, the lack of education and environmental degradation are also amongst the critical causes of underdevelopment.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Согласно "Обзору мирового экономического и социального положения, 1994 год", нищета представляет наибольшую угрозу политической стабильности, социальному согласию и состоянию окружающей среды планеты.The Human Development Report 1994 stated that poverty was the greatest threat to political stability, social cohesion and the environmental health of the planet.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
— Девушка достойная, — с гордостью ответил баронет, — а что до меня, то моя нищета никогда не будет в тягость моим друзьям, и им не придется меня стыдиться."The girl is well enough," said the knight proudly; "for myself, my poverty shall neither shame nor encroach on my friends.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
В рамках подхода, предусматривающего упор на предупреждение, следует прежде всего заняться причинами терроризма, такими, как маргинализация, нищета, голод и социальное неравенство, призвав заинтересованные стороны к международному сотрудничеству.As part of an approach centred on prevention, it was important above all to address the root causes of terrorism, such as marginalization, poverty, hunger and social inequality, by appealing for international cooperation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
Скоро нищета его дошла до крайности.By degrees he became utterly destitute.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
-- Вы думаете, -- с жаром продолжала Пульхерия Александровна, -- его бы остановили тогда мои слезы, мои просьбы, моя болезнь, моя смерть, может быть, с тоски, наша нищета?"Do you suppose-" Pulcheria Alexandrovna continued warmly. "Do you suppose that my tears, my entreaties, my illness, my possible death from grief, our poverty would have made him pause?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
В своем заявлении в ходе общих прений на Генеральной Ассабмлее президент Южной Африки отметил, что глобальная нищета и недостаточное развитие являются основополагающими проблемами, стоящими перед Организацией Объединенных Наций.In his statement in the general debate in the General Assembly the President of South Africa had said that global poverty and underdevelopment were the principal problems facing the United Nations.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
Трезвость, уединение и нищета - обет древних рыцарей.Sobriety, solitude, and poverty—the vow of the knights of old.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Однако, возможно, мы должны будем снова услышать слова одного из собеседников Раскольникова, когда он говорит об «отвратительном Содоме», в котором он блуждает и говорит, что бедность – это не порок, а нищета - да.But perhaps we should hear again the words of one of Raskolnikov’s interlocutors when he speaks about the “disgusting Sodome” in which he wanders and says that poverty is not a vice, but misery.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
У нас у обоих не было приличной одежды и никаких способов или средств к существованию. И, как говорит поговорка, "нищета любит общество соучастников".We were without decorous clothes or ways and means of existence; and, as the saying goes, misery certainly does enjoy the society of accomplices.Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We CelebrateThe Day We CelebrateO.HenryДень, который мы празднуемГенри, О.
Более десяти лет назад Джон Кеннет Гэлбрейт писал в своем бестселлере «Общество изобилия», что если нищета в развивающихся странах, подобных Индии, вполне понятна, то ее существование в Соединенных Штатах представляется совершенно ненормальным.Over ten years ago, in his best-selling The Affluent Society, John Kenneth Galbraith commented that while poverty may be anticipated in developing countries such as India, its survival in the United States was indeed remarkable.Шур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеSchur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaOur Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaSchur, Edwin M.Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в АмерикеШур, Эдвин M.© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
беспросветная нищета
impenetrable misery
крайняя нищета
Job's turkey
жалкая нищета
sordid poverty
блеск и нищета
splendours and miseries
крайняя нищета
abject poverty
страшная нищета
abject poverty
крайняя нищета
wretched poverty
доводить до нищеты
beggar
доведенный до нищеты
depauperate
избавлять от нищеты
depauperize
изживать нищету
depauperize
доводить до нищеты
distress
впасть в нищету
fall into want
до нищеты
impoverish
доводить до нищеты
impoverish
Word forms
нищета
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | нищета |
Родительный | нищеты |
Дательный | нищете |
Винительный | нищету |
Творительный | нищетой, нищетою |
Предложный | нищете |