without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
новобрачный
м.р.; скл. как прил.
newly married, bridegroom
Examples from texts
К концу завтрака новобрачный обратился к присутствующим со следующими словами: — Леди и джентльмены! Я Джосайя Баундерби из Кокстауна.After breakfast, the bridegroom addressed them in the following terms: ‘Ladies and gentlemen, I am Josiah Bounderby of Coketown.Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Тяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Новобрачный, он был средних лет, сказал «спасибо» и протянул ей шесть пенсов.The man he was middle-aged said: "Thank you," gave her sixpence.Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Тэза была чрезвычайно возмущена этим топотом и шумом. Как видно, эти люди думают, что они на большой дороге! Она легонько хлопнула в ладоши и стала подталкивать новобрачных к дверям.La Teuse, who was scandalised at the noise made by all these people, who seemed to think themselves in a public street, gently clapped her hands, and pushed them towards the door.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Повторные браки так участились, что в Америке почти четверть «новобрачных» уже успела прежде побывать перед алтарем.Remarriage is already so prevalent a practice that nearly one out of every four bridegrooms in America has been to the altar before.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
– In nomine Patris, et Filii, et Spiritus sancti, – снова возгласил аббат Муре, в последний раз благословляя новобрачных.'In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti,' Abbe Mouret murmured again, giving them a final benediction.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
А вечером ему показывали постель новобрачных.Then, in the evening, they had shown him their room.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
— Вы помните, у Фрезера какое-то племя зарывает новобрачных по пояс в землю?"D'you remember, in Frazer, the tribe that buries the bride up to the waist?"Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
То были три подруги Розали: они забежали в церковь по пути на поля – им хотелось послушать, что скажет новобрачным священник.They were three friends of Rosalie, who had dropped in for a minute or two on their way to the fields, curious as they were to hear what his reverence would say to the bride and bridegroom.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Затем, приложившись к алтарю, аббат Муре вновь повернулся и пробормотал над склоненными головами новобрачных последнюю молитву: – Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Jacob vobiscum sit. Голос его замирал в монотонной мягкости.Then, having kissed the altar, Abbe Mouret once more turned round, and murmured over the bent heads of the newly married pair the final benediction: 'Deus Abraham, Deus Isaac, et Deus Jacob vobiscum sit' – his voice dying away into a gentle whisper.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Совместное проживание с новобрачными было делом нелегким — Валентина все время чувствовала себя чужаком.It was hard to share a cabin with newlyweds— Valentine always felt like such an intruder, using the same room.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
— Непременно... фату и венок из флердоранжа, как подобает новобрачному.'Certainly-a veil and an orange-wreath, because he's been married.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
На станции Черринг-Кросс (мы ехали в Гастингс) проводник, опытным взглядом определив по нашим костюмам, что мы новобрачные, посадил нас в отдельное купе.At Charing Cross (we were going to Hastings) the experienced eye of the guard detected the significance of our unusual costume and he secured us a compartment.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
А в "Ньюгетском календаре" ясно сказано, что мистер и миссис Хэйс стали на ночлег в одной вустерской харчевне и угодили в руки мошенников, якобы явившихся завербовать новобрачного на военную службу.As anybody may read in the "Newgate Calendar," Mr. and Mrs. Hayes were taken at an inn at Worcester; were confined there; were swindled by persons who pretended to impress the bridegroom for military service.Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Нечего священнику совать нос за занавеску к новобрачным…I can't see any sense in it.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Сначала он помогал новобрачным, но скоро ему в принятии от него помощи было отказано благородным характером ее мужа.He helped the young couple for a time, but he was soon obliged to give up, for the high-minded husband refused to accept anything from him.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Add to my dictionary
новобрачный
Masculine nounnewly married; bridegroom
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
магазин для новобрачных
bridal shop
номер для новобрачных
bridal suite
шуточная серенада новобрачным
callithump
шуточная серенада новобрачным
charivari
шуточная серенада новобрачным
shivaree
спальня новобрачных
bridal chamber
Word forms
новобрачный
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | новобрачный | новобрачные |
Родительный | новобрачного | новобрачных |
Дательный | новобрачному | новобрачным |
Винительный | новобрачного | новобрачных |
Творительный | новобрачным | новобрачными |
Предложный | новобрачном | новобрачных |