without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ноготок
уменьш. от ноготь
Biology (Ru-En)
ноготок
бот.
claw
unguis
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я хорошо видел оптический порт — вделанный в кирасу рубиновый ноготок.Its optical port was clearly visible, a ruby thumbnail set into the plastron.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Но тут стук ее ноготков по столу вернул меня к действительности, я подхватила поднос и осторожно вышла из кабинета.But the clicking of her nails against the desk brought me back to reality, and I quickly picked up the tray and carefully walked out of her office.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Хелен выкупала маленькую Дженни Гарп, посыпала детской присыпкой нежные складочки, смазала детским маслом кожицу на голове, состригла крошечные ноготки и облачила дочку в желтенький комбинезон с молнией, который когда-то носил Уолт.Helen gave little Jenny Garp a bath, and powdered her and oiled her scalp and clipped her tiny fingernails and zipped her into a yellow playsuit that Walt once wore.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Когда послышались болезненные музыкальные фразы маков и ноготков, когда они мучительно напомнили ей о терзаниях страсти, Альбине показалось, что уже наступает последняя агония.She thought that death was nigh when the poppies and the marigolds broke into a wailing strain, which recalled the torment of desire.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Маки и ноготки она нагромоздила поверх тубероз и гиацинтов и бегом вернулась с цветами в комнату с голубым потолком, оберегая свою драгоценную ношу от ветра, не давая ему похитить ни одного лепестка.All these she heaped over the tuberoses and hyacinths, and then ran back to the room with the blue ceiling, taking the greatest care as she went that the breeze should not rob her of a single pistil.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Дезире водила коротко остриженным, ненакрашенным ноготком туда-сюда по трубке телефона-автомата.D ESIREE STOOD BY THE PAY PHONE, running her neatly manicured but unpolished thumbnail along the receiver.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
И хотя Альбина вся исчезла в груде сорванных ею гиацинтов и тубероз, она все-таки добралась до поля маков, а затем ухитрилась опустошить поле с ноготками.And although she almost buried herself beneath the mass of tuberoses and hyacinths which she plucked, she next stripped a field of poppies, and even found means to crop an expanse of marigolds farther on.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Но что самое важное - он любил проводить время с Веселым Джеком и Золотым Ноготком.But most important of all, he was an ofttime companion of both Laughing Jack and Golden Base.'Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Ноготки хоронили под вздувшейся листвою свои цветы, свои звездовидные тела, уже агонизирующие и распространяющие смрад разложения.Marigolds buried with choking foliage their writhing starry flowers, that already reeked of putrefaction.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ноготки аптечные
pot marigold
Word forms
ноготок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | ноготок | ноготки |
Родительный | ноготка | ноготков |
Дательный | ноготку | ноготкам |
Винительный | ноготок | ноготки |
Творительный | ноготком | ноготками |
Предложный | ноготке | ноготках |