Простите, надо было, конечно, сначала все обговорить с вами…
I'm sorry, I should have cleared it with you first."
Робертс, Нора / Яд бессмертия Robb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
– Если впереди есть обочина, куда можно съехать, я обязательно это сделаю, чтобы мы могли обговорить наши дальнейшие планы.
"If there's a place to pull over up ahead, I'll do it," I told him. "We can talk things over."
Де Ченси, Джон / Автострада запредельности DeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
– Оставайся здесь вместе с кошкой, – приказал он и помчался к перекрестку, чтобы обговорить дальнейшие планы с другими предводителями.
"Stay here with the cat." he instructed, and he darted back down around the intersection to formulate plans with the other leaders.
Сальваторе, Роберт / Отступник Salvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Сидели с ним на скамеечке возле публичной библиотеки - симпатичное место - и все обговорили .
We sat on a bench down by the public library - pretty place - and worked it all out.
Кинг, Стивен / Худеющий King, Stephen / Thinner
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Сенат обладает правом инициировать законодательные акты и обговаривать , одобрять или отклонять акты, выдвинутые Сеймом или предлагать дополнения к таким актам.
The Senate has the right to initiate legislation and reviews, approve or reject acts passed by the Sejm or to propose amendments to those acts.
© Copyright by PAIiIZ and JP Weber Dudarski Sp. k.
© Copyright by PAIiIZ and JP Weber Dudarski Sp. k.
Посидите на скамейке в парке и всё обговорите .
Sit on a park bench and work it out.
Кинг, Стивен / Дьюма-Ки King, Stephen / Duma Key
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Прежде, чем мы это обговорим , дальше нам идти нельзя.
We must have the whole of this matter out thoroughly before we go a step farther.
Честертон, Г.К. / Шар и крест Chesterton, G.K. / The Ball and the Cross
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
Правда, до него оставался еще целый месяц, но мы взяли за правило обговаривать подобные мероприятия заблаговременно.
It is true the event was still a month or so away, but then it had always been our habit to talk over such events from an early stage.
Исигуро, Кадзуо / Остаток дня Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the Day
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
– Итак, – Аффорд осушил свой бокал и отставил его в сторону, – думаю, мы все обговорили .
“So.” Ufford drained his glass and pushed away from the table. “I believe we are done.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупции Liss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
С мистером Бобби и с констеблем все обговорили до того, как те пришли.
We saw Mr. Bobby and Constable before they came.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океане Hemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
хотя Службе не делегировано никаких полномочий в области закупочной деятельности, она самостоятельно оформляла продления контрактов/соглашений и обговаривала условия и содержание контрактов с поставщиками;
Although no procurement authority had been delegated, the Service directly processed extensions of contracts/agreements and negotiated contract terms and conditions with vendors;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поскольку другие региональные рыбохозяйственные организации собирают аналогичную информацию, условия представления информации, не охватываемой вышеуказанной системой, следует обговаривать в рамках прямых контактов с этими организациями.
Since other regional fisheries management organizations collected similar information, the modality for reporting information not included in FIRMS might be through direct contact with those organizations.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Даже его зачатие и рождение было обговорено в соответствующих соглашениях.
Even his birth had been conceived by arrangement.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвов Rollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Выглядело это так, будто кто-то сидел напротив него и вел разговор с задушевным другом, обговаривая все детали.
It was almost like having someone sitting there with him, having a conversation with a trusted friend, talking it through, reasoning it out.
Брукс, Терри / Бегущая с демоном Brooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Мы с Элизой заранее обговорили , как себя вести.
Elise and I had discussed how we would play it out when you did.”
Браун, Сандра / Рикошет Brown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010