Examples from texts
Тяжелые шторы на окнах были раздвинуты, и в мягко освещенных комнатах мелькали темные тени, придавая всему зданию обжитой и уютный вид.I could see that heavy drapes had been opened and soft yellow lights made shadows dance up and down the rooms, giving the entire structure an alive and welcoming look.Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Право же, это письмо что-то медленно подвигается, слышите, сударыни, но, сами понимаете, могу ли я писать помногу, когда вы еще не вполне обжились после путешествия, не сделали всех положенных визитов и не проиграли своих денег в ломбер.Faith, this letter goes on slowly enough, sirrahs; but I cannot write much at a time till you are quite settled after your journey, you know, and have gone all your visits, and lost your money at ombre.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Случилось так, что обжившись в Париже и он забыл о ребенке, особенно когда настала та самая февральская революция, столь поразившая его воображение, и о которой он уже не мог забыть всю свою жизнь.It came to pass that, settling permanently in Paris he, too, forgot the child, especially when the Revolution of February broke out, making an impression on his mind that he remembered all the rest of his life.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Он посмотрел в окно на большое, обжитое, удобное для работы пространство, завоеванное усердным трудом двух поколений рабочих, и вздохнул при мысли о том, что здесь будет пустыня.He glanced out the window at the large, lively, working facilities laid out below, hard-won results of two generations of sincere labor, and groaned inwardly at the thought of the waste to come.Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling FreeFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster BujoldВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, перевод
Ранд не понимал, можно ли будет отчистить дом, чтобы тот вновь обрел уютный, обжитой вид.He did not see how they could ever clean the house well enough for it to be lived in again.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Они равно обживаются у Ледовитого океана и на берегах Черного моря».They can acclimatise themselves equally well on the shores of the Arctic and on the Black Sea coast.”Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
После этой стычки мисс Кентон больше не приносила цветов в буфетную и в целом, как я с удовольствием отметил, весьма успешно обживалась на новом месте.After this encounter, Miss Kenton did not attempt to introduce further flowers into my pantry, and in general, I was pleased to observe, she went about settling in impressively.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
обжить
глагол, переходный
Инфинитив | обжить |
Будущее время | |
---|---|
я обживу | мы обживём |
ты обживёшь | вы обживёте |
он, она, оно обживёт | они обживут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обжил | мы, вы, они обжили |
я, ты, она обжила | |
оно обжило |
Действит. причастие прош. вр. | обживший |
Страдат. причастие прош. вр. | обжитый |
Деепричастие прош. вр. | обжив, *обживши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обживи | обживите |
Побудительное накл. | обживёмте |
Инфинитив | обжиться |
Будущее время | |
---|---|
я обживусь | мы обживёмся |
ты обживёшься | вы обживётесь |
он, она, оно обживётся | они обживутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обжился | мы, вы, они обжились |
я, ты, она обжилась | |
оно обжилось |
Причастие прош. вр. | обжившийся |
Деепричастие прош. вр. | обжившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обживись | обживитесь |
Побудительное накл. | обживёмтесь |
Инфинитив | обживать |
Настоящее время | |
---|---|
я обживаю | мы обживаем |
ты обживаешь | вы обживаете |
он, она, оно обживает | они обживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обживал | мы, вы, они обживали |
я, ты, она обживала | |
оно обживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обживающий | обживавший |
Страдат. причастие | обживаемый | |
Деепричастие | обживая | (не) обживав, *обживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обживай | обживайте |
Инфинитив | обживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я обживаюсь | мы обживаемся |
ты обживаешься | вы обживаетесь |
он, она, оно обживается | они обживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обживался | мы, вы, они обживались |
я, ты, она обживалась | |
оно обживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обживающийся | обживавшийся |
Деепричастие | обживаясь | (не) обживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обживайся | обживайтесь |