about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


несовер. - обламываться; совер. - обломиться, обломаться

break off; snap

Learning (Ru-En)


= обломить

св см обламывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вот и Сюзан поначалу казалось, что обломилось счастье. Но теперь она понимала, что эта лошадь - еще одна приманка, загоняющая ее в ловушку.
It had seemed like one at first- that sense of unreality had been another inducement to walk into the trap, she now understood but it was no dream.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Даже в прошлом году, когда мне исполнилось шестнадцать, по идее, у меня должна была быть настоящая крутая вечеринка, мне все равно не обломилось ничего особенного.
Even last year, when I was turning sixteen and I should have had a big, cool party, I didn't get to do anything special.
Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
К тому же он иногда еще и обламывается.
And what's more the blade often gets broken off.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
Выбрасывая стулья, он заодно обламывал им ножки.
He tried to break the legs from the chairs when he threw them out.
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Они тебя не так обламывают; они так заходят, что ты сопротивляться не сможешь!
They don’t bust you that way; they work on you ways you can’t fight!
Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Когда нефть все же пристает к сухим веткам на берегу, они обламываются под ее тяжестью и ударами волн.
When oil does stick to dry fronds on the shore, they can become overweight and subject to breakage by the waves.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA

Add to my dictionary

break off; snap

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


Сгибают вверх и обламывают пластичные стебли в месте, где они соприкасаются с почвой
Bend over and wound pliable stems at a point where they touch the ground

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я обломлюмы обломим
ты обломишьвы обломите
он, она, оно обломитони обломят
Прошедшее время
я, ты, он обломилмы, вы, они обломили
я, ты, она обломила
оно обломило
Действит. причастие прош. вр.обломивший
Страдат. причастие прош. вр.обломленный
Деепричастие прош. вр.обломив, *обломивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обломиобломите
Побудительное накл.обломимте
Будущее время
я обломлюсьмы обломимся
ты обломишьсявы обломитесь
он, она, оно обломитсяони обломятся
Прошедшее время
я, ты, он обломилсямы, вы, они обломились
я, ты, она обломилась
оно обломилось
Причастие прош. вр.обломившийся
Деепричастие прош. вр.обломившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обломисьобломитесь
Побудительное накл.обломимтесь
Настоящее время
я обламываюмы обламываем
ты обламываешьвы обламываете
он, она, оно обламываетони обламывают
Прошедшее время
я, ты, он обламывалмы, вы, они обламывали
я, ты, она обламывала
оно обламывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобламывающийобламывавший
Страдат. причастиеобламываемый
Деепричастиеобламывая (не) обламывав, *обламывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обламывайобламывайте
Настоящее время
я обламываюсьмы обламываемся
ты обламываешьсявы обламываетесь
он, она, оно обламываетсяони обламываются
Прошедшее время
я, ты, он обламывалсямы, вы, они обламывались
я, ты, она обламывалась
оно обламывалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеобламываясь (не) обламывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обламывайсяобламывайтесь