about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

обнюхать

совер. от обнюхивать

Learning (Ru-En)

обнюхать

св

см обнюхивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— В жизни не видела такого огромного кота, — пробормотала я и вытянула руку, чтобы рыжий проказник мог ее как следует обнюхать.
"That's the biggest cat I've ever seen," I said, reaching my hand out to let him sniff me.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Ты сумел достаточно близко к ним подобраться, чтобы обнюхать?
Did you get close enough to scent them?"
Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead Beat
Dead Beat
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2005
Барабаны зомби
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2005
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Собаки обнюхали лежавших на полу стражников.
The hounds nosed and prowled among the fallen guards.
Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of Skaith
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
-- Заметил ты, как собаки встречаются и обнюхиваются?
"Have you noticed how dogs sniff at one another when they meet?
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Время от времени дверь снова притягивала его к себе, и он обнюхивал ее и ворчал, не в силах забыть о предмете своих подозрений.
The door still had an attraction for him at intervals; and he went snuffing about it, and growling to himself, unable to forget the subject.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Амомма осторожно приближалась; она привыкла ко всякого рода неожиданностям во время этих вечерних прогулок и, видя, что коробка с патронами осталась открытой, стала обнюхивать ее.
Amomma returned very cautiously. He was accustomed to strange experiences in his afternoon walks, and, finding the cartridge-box unguarded, made investigations with his nose.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Когда я пребывал в этом затруднительном положении, две крысы взобрались по пологу на постель и стали бегать, обнюхивая ее, взад и вперед.
While I was under these circumstances, two rats crept up the curtains, and ran smelling back-wards and forwards on the bed.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
На углу Блумсбери-сквер из конторы Фармацевтического общества выбежала белая собачонка и немедленно погналась за мной, обнюхивая землю.
At the northward corner of the Square a little white dog ran out of the Pharmaceutical Society's offices, and incontinently made for me, nose down.
Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible Man
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Ыш еще раз недоверчиво глянул на Джохабима, а потом принялся обнюхивать пол.
The bumbler gave Jochabim a final distrustful look, then began to nose about on the floor.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Если в стадо забегает чужая самка, то три или четыре представительницы ее пола окружают ее, таращат на нее глаза, что-то лепечут, скалят зубы, все ее обнюхивают и отворачиваются с жестами презрения и отвращения.
"At other times, if a female stranger came among them, three or four of her own sex would get about her, and stare, and chatter, and grin, and smell her all over; and then turn off with gestures, that seemed to express contempt and disdain."
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Волчата сосали, а щенок, который хотел есть, бегал кругом и обнюхивал снег.
The cubs sucked their mother, and the puppy, who was hungry, ran round them and sniffed at the snow.
Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / Белолобый
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
— А нечего меня обнюхивать!
"Then she had better not come sniffing around me!
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Удаляясь, Билл поглядывал на собаку в зеркальце. Она обнюхивала мусорные контейнеры, даже не думая убегать.
As he drove away, he could see the dog in the rearview mirror, sniffing garbage cans, not even trying to run away.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Бу обнюхивал стальную панель площадью в четыре квадратных фута, установленную на стене в шести футах от пола, и я опустился рядом с ней на колени.
Boo sniffed at a four-foot-square stainless-steel panel set six inches off the floor, and I dropped to my knees before it.
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Встречаясь с другими собачонками, с необыкновенною охотой с ними обнюхивался по всем собачьим правилам.
When he met other dogs they zealously smelt each other over according to the rules of canine etiquette.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

обнюхать
совер. от обнюхивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

обнюхать

глагол, переходный
Инфинитивобнюхать
Будущее время
я обнюхаюмы обнюхаем
ты обнюхаешьвы обнюхаете
он, она, оно обнюхаетони обнюхают
Прошедшее время
я, ты, он обнюхалмы, вы, они обнюхали
я, ты, она обнюхала
оно обнюхало
Действит. причастие прош. вр.обнюхавший
Страдат. причастие прош. вр.обнюханный
Деепричастие прош. вр.обнюхав, *обнюхавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обнюхайобнюхайте
Побудительное накл.обнюхаемте
Инфинитивобнюхаться
Будущее время
я обнюхаюсьмы обнюхаемся
ты обнюхаешьсявы обнюхаетесь
он, она, оно обнюхаетсяони обнюхаются
Прошедшее время
я, ты, он обнюхалсямы, вы, они обнюхались
я, ты, она обнюхалась
оно обнюхалось
Причастие прош. вр.обнюхавшийся
Деепричастие прош. вр.обнюхавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обнюхайсяобнюхайтесь
Побудительное накл.обнюхаемтесь
Инфинитивобнюхивать
Настоящее время
я обнюхиваюмы обнюхиваем
ты обнюхиваешьвы обнюхиваете
он, она, оно обнюхиваетони обнюхивают
Прошедшее время
я, ты, он обнюхивалмы, вы, они обнюхивали
я, ты, она обнюхивала
оно обнюхивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобнюхивающийобнюхивавший
Страдат. причастиеобнюхиваемый
Деепричастиеобнюхивая (не) обнюхивав, *обнюхивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обнюхивайобнюхивайте
Инфинитивобнюхиваться
Настоящее время
я обнюхиваюсьмы обнюхиваемся
ты обнюхиваешьсявы обнюхиваетесь
он, она, оно обнюхиваетсяони обнюхиваются
Прошедшее время
я, ты, он обнюхивалсямы, вы, они обнюхивались
я, ты, она обнюхивалась
оно обнюхивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеобнюхивающийсяобнюхивавшийся
Деепричастиеобнюхиваясь (не) обнюхивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обнюхивайсяобнюхивайтесь