about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

обозрение

c.р.

  1. (действие)

    survey(ing); viewing, looking round

  2. (обзор)

    review, commentary; survey

  3. (эстрадное)

    revue

LingvoComputer (Ru-En)

обозрение

survey

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Не говоря о цвете, она не станет выставлять на всеобщее обозрение так много, независимо от того, считает Кларин такой вырез приличным или нет.
Aside from the color, she was not about to show that much bosom in public, whether or not Clarine thought it was proper.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Ему не понравилось, что дневник Елены выставлен на всеобщее обозрение, но записки Онории могли оказаться именно тем, что он искал.
He didn't entirely like the idea of Elena's journal on display. But Honoria's records might be exactly what he was looking for.
Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark Reunion
Dark Reunion
Smith, Lisa Jane
© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Темный альянс
Смит, Лиза Джейн
© Е. Кулешов, перевод, 2010
© ООО "Астрель-СПб", 2010
© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Музей обладал одним из лучших собраний в стране, лишь малая часть которого была выставлена на обозрение широкой публики.
The museum had one of the best collections in the country, only a small portion of which was on display to the public.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Для этих целей вы можете распространять хороший код между программистами или выставлять его на всеобщее обозрение.
One way to communicate your objectives is to circulate good code to your programmers or post it for public display.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
— Шаль соскользнула с ее плеча, выставив на всеобщее обозрение огромный живот, но ни она, ни миссис Мерриуэзер уже не обращали на это внимания.
The shawl had slipped from her shoulders and her condition was most obvious but, for once, neither she nor Mrs. Merriwether cared.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Уайрман выстрелил, и вторая пуля подбросила переднюю часть твари к небу, выставив на обозрение зеленовато-белый живот.
He fired again, and the second bullet lifted the thing's front half to the sky, revealing a greenish-white belly.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Лекси, выставленная на всеобщее обозрение, явно чувствовала себя неловко, но тем не менее в ней были заметны агрессивность и уверенность в своих силах.
Even now, obviously uncomfortable at being shoved forward this way, Lexy was still broadcasting an impression of truculence and self-acknowledged ability.
Диксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda Morgan
Amanda Morgan
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
Аманда Морган
Диксон, Гордон
- Может, я и показываю ноги, - огрызнулась Илэйн, на щеках ее заалели пятна, - зато я не выставляю всем на обозрение...
"I may be exposing my legs," Elayne barked, spots of color rising in her cheeks, "but at least I am not flashing my -
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Путники прошли мимо ремесленника, чинящего кастрюли, мимо портного, выкладывающего на обозрение заказчика рулоны тканей.
They passed a man mending pots, and a tailor holding folds of cloth up to the light for a customer.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Можно начать с вопроса Мортенсену, зачем он выставил свои фантазии на всеобщее обозрение.
Maybe start with asking Mortensen why he's putting his fantasies on display for everyone to see."
Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on Top
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Святая часовенная реликвия, фаланга перста Пресвятой Девы в золотой раке, выставлена на обозрение, так же как и торжественные облачения и одежды Пресвятой Девы.
The chapel’s holy relic-a finger bone of the Virgin, in a gold reliquary-is on display, along with a selection of the Virgin’s ceremonial robes and dresses.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
— Богатство выставляется на всеобщее обозрение, чтобы заявить, насколько вы состоятельны.
All the wealth goes on the outside to show how rich you are.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
В шестом разделе данного квартального обозрения опубликованы первый раздел данной Платформы, касающийся защиты прав собственности и развития рыночных институтов.
In Section six of this quarterly survey the first part of this Platform that deals with property rights protection and market institution development is presented.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Ознакомление с «Ежегодным патентным обозрением» позволяет получить оценку патентной ситуации в Российской Федерации за данный год и, в частности, выявить:
The «Annual Patent Review» allows to estimate the patent situation in the Russian Federation in the year under review and, in particular, to evaluate:
© 2009 Rospatent
Драгоценные трофеи, захваченные в походе, были отправлены на родину и выставлены для всеобщего обозрения в Лондоне.
Captured treasures were sent home and exhibited in London.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961

Add to my dictionary

обозрение1/5
survey(ing); viewing; looking round

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

канадское юридическое обозрение
Can.L.Rev
европейское обозрение по вопросам правовой охраны интеллектуальной собственности
E.I.P.R
"Европейское юридическое обозрение"
E.L.Rev
выставленный на обозрение
exhibited
выставлять на обозрение
expose
выставленный на обозрение
exposed-to-view
журнал "Юридическое обозрение"
L.O
ежеквартальное юридическое обозрение
L.Q.R
правовое обозрение
L.R
правовое обозрение
L.Rev
юридическое обозрение
Law Rev
обозрение по вопросам патентного права и права товарных знаков
P.T.M.Rev.;P.T.R
ежеквартальное обозрение
quarterly review
шотландское юридическое обозрение
S.L.R
обозрение телевизионных передач
teleview

Word forms

обозрение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйобозрение, *обозреньеобозрения, *обозренья
Родительныйобозрения, *обозреньяобозрений
Дательныйобозрению, *обозреньюобозрениям, *обозреньям
Винительныйобозрение, *обозреньеобозрения, *обозренья
Творительныйобозрением, *обозреньемобозрениями, *обозреньями
Предложныйобозрении, *обозреньеобозрениях, *обозреньях