without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
обособить
совер. от обособлять
Examples from texts
Такое воспитание научило Дика жить обособленной, замкнутой жизнью, что ему весьма пригодилось, когда он стал ходить в школу, где мальчики смеялись над его одеждой, сделанной из плохонькой материи и во многих местах подштопанной.The treatment taught him at least the power of living alone,-a power that was of service to him when he went to a public school and the boys laughed at his clothes, which were poor in quality and much mended.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Другой способ заключается в обособленной оценке оборотных активов, наличности и ликвидных ценных бумаг.The other is to value the operating assets and the cash and marketable securities separately.Дамодаран, Асват / Инвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовDamodaran, Aswath / Investment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetInvestment Valuation: Tools and Techniques for Determining the Value of Any AssetDamodaran, Aswath© 2002 by Aswath DamodaranИнвестиционная оценка. Инструменты и техника оценки любых активовДамодаран, Асват© Альпина Бизнес Букс, 2004, перевод, оформление© 2002 by Aswath Damodaran
Другими словами, Америке пришлось бы вмешаться не ради обособленного Тайваня, а ради американских геополитических интересов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.In other words, America would have to intervene not for the sake of a separate Taiwan but for the sake of America's geopolitical interests in the Asia-Pacific area.Бжезинский, Збигнев / Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Brzezinski, Zbigniew / The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesThe Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesBrzezinski, Zbigniew© 1997 by Zbigniew BrzezinskiВеликая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Бжезинский, Збигнев© 1997, Збигнев Бжезинский© Перевод О. Ю. Уральской, 1998
Хорошо известно, что преступление отмывания денег не является преступлением обособленной категории; оно тесно связано с организованной преступностью и представляет собой угрозу национальной безопасности каждого государства.It is well known that money laundering is not an autonomic category, it is interlaced with organised crime and poses a danger for the national safety of every state.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Он пытался погрузить принца в прошлое, обособив его от всего, что только может отвлечь или обременить чувства.HE TRIED TO SUBMERGE THE PRINCE IN HIS PAST BY ISOLATING HIM FROM EVERYTHING, ANYTHING, THAT COULD DISTRACT HIM OR BURDEN HIS SENSES.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
В настоящее время все предметы, о которых я говорил, покинули знаменитые особняки и зажили собственной, обособленной жизнью.But now these things have escaped out of the Great House altogether, and taken on a strange independent life of their own.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Вопреки опустошительной силе невроза обособленная личность может сохранить определенную целостность.Inspite of the ravaging force of a neurosis, the detached person may preserve a certain integrity.Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, Карен
Маленький чиновник ел суп в своем обособленном мирке среди размахивающих рук и толкающихся локтей.The little man was eating soup in a little neat self-contained world among the waving arms and intrusive elbows.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Напрашивается вопрос: а не рой ли перед нами, высокоразвитый рой существ с их обособленным функциональным развитием?The question now arises: are we not dealing with a swarm, a highly developed swarm of beings with their specific functional development?Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Таким образом, полученные результаты указывают на самостоятельную активность координационных соединений, которая может сочетаться с действием органической молекулы, или носить обособленный характер.Thus, the results obtained point to independent activity of the coordination compounds, which may be combined with the action of the organic molecule, or may be separate.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Помимо концентрации основных видов деятельности, предполагается выделение в обособленные подразделения сервисных служб, распределительных сетей и социальной инфраструктуры.Along with consolidating its core businesses, Gazprom intends to have spin-off repair & maintenance units, distribution networks and social facilities.© 2003–2009 ОАО «Газпром»http://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
Ужасно, когда ребенок вдруг осознает, что он — обособленное от всего мира существо, что никто и ничто не страдает, когда он обжег язык или ободрал коленку, что его боль принадлежит лишь ему одному.It is a terrible thing to learn as a child that one is a being separate from all the world, that no one and no thing hurts along with one's burned tongues and skinned knees, that one's aches and pains are all one's own.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Как и на предшествующем уровне техники в рамках настоящего изобретения под отсеком понимается каким-либо образом обособленный участок пространства между наружной поверхностью разгонной части и внутренней поверхностью кожуха.Both in the prior art and in this invention a compartment means an isolated section of the space between the outer surface of the starting part and the inner surface of the casing.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Связи один-ко-многим представлены включением данных, а связи многие-к-одному представлены обособленными фрагментами данных.One-to-many relationships are represented using containment, and many-to-one relationships are represented as separate pieces.Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access HacksAccess HacksBluttman, Ken© 2005 O'Reilly Media. Inc.Access трюкиБлюттман, Кен©2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
Тем не менее нельзя считать, что они совершенно обособлены друг от друга.Even so, we must not treat them as completely insulated.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Add to my dictionary
обособить
совер. от обособлять
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обособленный причастный оборот
absolute participial clause
абсолютно обособленная система system
absolutely isolated system
экономически обособленный
autarkic
обособленное наречие
dangling adverb
обособленное причастие
dangling participle
обособленный процесс
detached process
обособленный элемент системы
discrete
обособленная зона
islet
обособленная система
isolated system
обособленная, изолированная часть
outlier
обособленная скала
pinnacle
обособленное имущество
separate estate
обособленные денежные средства
separate funds
обособленное имущественное право
severalty
самостоятельное обособленное имущественное право
severalty
Word forms
обособить
глагол, переходный
Инфинитив | обособить |
Будущее время | |
---|---|
я обособлю | мы обособим |
ты обособишь | вы обособите |
он, она, оно обособит | они обособят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обособил | мы, вы, они обособили |
я, ты, она обособила | |
оно обособило |
Действит. причастие прош. вр. | обособивший |
Страдат. причастие прош. вр. | обособленный |
Деепричастие прош. вр. | обособив, *обособивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обособь | обособьте |
Побудительное накл. | обособимте |
Инфинитив | обособиться |
Будущее время | |
---|---|
я обособлюсь | мы обособимся |
ты обособишься | вы обособитесь |
он, она, оно обособится | они обособятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обособился | мы, вы, они обособились |
я, ты, она обособилась | |
оно обособилось |
Причастие прош. вр. | обособившийся |
Деепричастие прош. вр. | обособившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обособься | обособьтесь |
Побудительное накл. | обособимтесь |
Инфинитив | обособлять, обосабливать |
Настоящее время | |
---|---|
я обособляю, обосабливаю | мы обособляем, обосабливаем |
ты обособляешь, обосабливаешь | вы обособляете, обосабливаете |
он, она, оно обособляет, обосабливает | они обособляют, обосабливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обособлял, обосабливал | мы, вы, они обособляли, обосабливали |
я, ты, она обособляла, обосабливала | |
оно обособляло, обосабливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обособляющий, обосабливающий | обособлявший, обосабливавший |
Страдат. причастие | обособляемый, обосабливаемый | |
Деепричастие | обособляя, обосабливая | (не) обособляв, обосабливав, *обособлявши, *обосабливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обособляй, обосабливай | обособляйте, обосабливайте |
Инфинитив | обособляться, обосабливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я обособляюсь, обосабливаюсь | мы обособляемся, обосабливаемся |
ты обособляешься, обосабливаешься | вы обособляетесь, обосабливаетесь |
он, она, оно обособляется, обосабливается | они обособляются, обосабливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обособлялся, обосабливался | мы, вы, они обособлялись, обосабливались |
я, ты, она обособлялась, обосабливалась | |
оно обособлялось, обосабливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обособляющийся, обосабливающийся | обособлявшийся, обосабливавшийся |
Деепричастие | обособляясь, обосабливаясь | (не) обособлявшись, обосабливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обособляйся, обосабливайся | обособляйтесь, обосабливайтесь |