without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
обратиться
несовер. - обращаться; совер. - обратиться
(в кого-л. / что-л.)
turn (to, into)
(к кому-л.; за чем-л.)
address (oneself) (to), apply (to; for); appeal (to); turn (to) (за советом или информацией || for an advice or information); consult; go to
AmericanEnglish (Ru-En)
обратиться
сов
(к кому-л.) address [[ə'dres] smb
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Если обратиться к структуре бюджетных поступлений, то нефтегазовые доходы обеспечили всего около 23% от общей суммы доходов (179 млрд. руб.), тогда как в 2008 году в среднем на них приходилось около 48% всех бюджетных поступлений.Oil and gas proceeds provided just about 23% (RUR179 bn) of total revenue sharply contrasting with 48% on average for 2008.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/4/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/4/2011
Поэтому рекомендуем ему обратиться к оригинальной работе Фаддеева.The reader is therefore encouraged to look at the original paper.Ленг, Серж / SL2(R)Lang, Serge / SL2(R)SL2(R)Lang, Serge© 1985 by Springer-Verlag New York Inc.© 1975 by Addison-Wesley Publishing Company. Inc.SL2(R)Ленг, Серж© Перевод на русский язык, «Мир», 1977© 1975 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
Земская управа, волостные правления и все вообще уездные канцелярии тоже не внушали мне ни малейшего желания обратиться к их помощи.The District Zemstvo, the Peasant Courts, and all the local institutions, inspired in me not the slightest desire to appeal to them for assistance.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Вы даже можете обратиться непосредственно к самому элементу управление, не используя свойство Value (Значение):You can even refer only to the control itself and leave the Value property off, like this:Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access HacksAccess HacksBluttman, Ken© 2005 O'Reilly Media. Inc.Access трюкиБлюттман, Кен©2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
— Когда мне нужна информация, я могу обратиться к Бобу."I've got Bob when I want information.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Я советовал ему не вмешиваться в эти дела, а девчонке обратиться за помощью к брату Гаю.I said he should not become involved in such things; he should get the girl to tell Brother Guy.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Любое лицо, желающее владеть оружием и взрывчатыми веществами, хранить их и осуществлять торговлю ими, должно обратиться к комиссару полиции и уплатить сбор за получение лицензии, возобновляемой на ежегодной основе.Any person who wants to own stock, trade in weapons and explosives has to apply for it through CP and pay a fee for the license, renewable on an annual basis.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сейчас она предписывает обратиться к другим членам занимающего нас семейства; так, нам придется сказать несколько слов о графе Кью, главе того благородного дома, из которого сэр Брайен Ньюком взял себе жену.Here she ordains that we should speak of other members of the family, whose history we chronicle, and it behoves us to say a word regarding the Earl of Kew, the head of the noble house into which Sir Brian Newcome had married.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Быть может, она активно отказывалась обратиться к чему-то иному в жизни, как ребенок, который отказывается от обеда, потому что ему не дали яблочного пирога?Perhaps she actively refused to turn to anything else in life, like a child who refuses to eat anything if he does not get apple pie?Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-AnalysisSelf-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte SwarzenskiСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Читатели, заинтересованные в более подробной информации, могут обратиться к этой работе.Readers interested in more detail are referred to that work.Петерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеPeters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsFractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsPeters, Edgar E.© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономикеПетерс, Эдгар Э.© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)
Наука и жизнь несомненно раскроют, в три-четыре года, еще шире горизонты мыслей и стремлений ваших, а если и после университета пожелаете снова обратиться к вашей "идее", то ничто не помешает тому.Study and life will undoubtedly in three or four years widen the horizon of your ideas and aspirations, and if after the university you still desire to return to your 'idea,' there will be nothing to prevent it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Хоть бы в этом обезумевшем городе нашелся один-единственный человек, к которому она могла бы обратиться, за помощью!If there were only someone in this mad place to whom she could turn.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
В этом случае письменная рекомендация существенно лучше, потому что вы не хотите рисковать и полагаться на то, что бывший начальник может сказать о вас потенциальному работодателю по телефону, когда тот решит обратиться за рекомендацией.In this case it is essential that you try to get the written reference, as you do not want to take a chance on what your boss might say over the phone to a potential employer doing a reference check on you.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Если удается узнать реального производителя ноутбука, то можно обратиться на Web-узел этой компании. В некоторых случаях тем будет представлена более подробная информация о новых драйверах и обновлениях BIOS.If you can figure out who really made your system and locate that company on the Web, in some cases you'll find more detailed information or can get newer drivers and BIOS updates direct from that manufacturer.Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Не естественно ли мне было обратиться к тому, кто еще с детства заменял мне отца, чьи милости я видела на себе столько лет?Was it not natural I should turn to one who has taken the place of a father to me, at whose hands I have received nothing but kindness during all these years?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
shapeshift
translation added by inyazserg https://inyazserg.wordpress.com <
Collocations
обратиться к председателю
address the woolsack
обратиться с просьбой прекратить игру из-за наступления сумерек
appeal against the light
обратиться к высшей власти или к старшим
appeal to Caesar
обратиться к избирателям на всеобщих выборах
appeal to Caesar
обратиться за платежом
apply for payment
обратиться не по адресу
bark up the wrong tree
обратиться за помощью к
fall back
обратиться с нотой
present a note
должностное лицо, к которому любой человек может обратиться как к душеприказчику и т. д
Public trustee
право обратиться в суд
right of court
обратиться в бегство
turn one's back
обратиться в больницу
apply to the hospital
обратиться к врачу
consult a doctor
возможность обратиться в суд
access to courts
обратиться к присяжным
address the jury
Word forms
обратить
глагол, переходный
Инфинитив | обратить |
Будущее время | |
---|---|
я обращу | мы обратим |
ты обратишь | вы обратите |
он, она, оно обратит | они обратят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обратил | мы, вы, они обратили |
я, ты, она обратила | |
оно обратило |
Действит. причастие прош. вр. | обративший |
Страдат. причастие прош. вр. | обращённый |
Деепричастие прош. вр. | обратив, *обративши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обрати | обратите |
Побудительное накл. | обратимте |
Инфинитив | обратиться |
Будущее время | |
---|---|
я обращусь | мы обратимся |
ты обратишься | вы обратитесь |
он, она, оно обратится | они обратятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обратился | мы, вы, они обратились |
я, ты, она обратилась | |
оно обратилось |
Причастие прош. вр. | обратившийся |
Деепричастие прош. вр. | обратившись, обратясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обратись | обратитесь |
Побудительное накл. | обратимтесь |
Инфинитив | обращать |
Настоящее время | |
---|---|
я обращаю | мы обращаем |
ты обращаешь | вы обращаете |
он, она, оно обращает | они обращают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обращал | мы, вы, они обращали |
я, ты, она обращала | |
оно обращало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обращающий | обращавший |
Страдат. причастие | обращаемый | |
Деепричастие | обращая | (не) обращав, *обращавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обращай | обращайте |
Инфинитив | обращаться |
Настоящее время | |
---|---|
я обращаюсь | мы обращаемся |
ты обращаешься | вы обращаетесь |
он, она, оно обращается | они обращаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обращался | мы, вы, они обращались |
я, ты, она обращалась | |
оно обращалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обращающийся | обращавшийся |
Деепричастие | обращаясь | (не) обращавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обращайся | обращайтесь |