without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
обрезка
ж.р.
(заусенцев) shaving; (прореживание в саду) cutting-back; (удаление побегов) deshooting; (ветвей) pruning
Biology (Ru-En)
обрезка
pruning
trimming
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Кстати, – вспомнил сэр Генри, – я ведь разузнал то, что вас интересовало: в корзинке для мусора у Руби Кин действительно нашли обрезки ногтей."By the way," said Sir Henry, "I've cleared up one point you asked me about. The superintendent tells me that there were nail clippings in Ruby's wastepaper basket."Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Это был не хлыст: это был обрезок метловища, торчавший прежде в клумбе миссис Макихерн подпоркой какому-то растению.It was not a switch: it was a section of broom handle which had been driven into Mrs. McEachern’s flower bed in front of the house for something to grow on.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Теперь все, что необходимо сделать, — перетащить средство обрезки на изображение и выбрать область, которую необходимо оставить.Now, all I have to do is drag the cropping tool across the image to select the area I want to keep.Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
За спиной у них громыхали в дощатом кузове железные обрезки, а по обрезкам перекатывалась оленья нога, обернутая мокрой мешковиной, чтобы мясо не испортилось на солнце.The iron straps rattled around in the box, and a leg of venison, wrapped in wet burlap to keep it cool, jumped around on top of the iron.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
– А я думал, что это означает обрезку деревьев, чтобы сделать их маленькими, – язвительно усмехнулся главный философ.‘I thought that meant chopping bits off trees to make them small,’ said the Senior Wrangler.Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Только при горячем компактировании могут образовываться незначительные рваные кромки, которые подлежат обрезке.Only in case of hot compaction, edges can be slightly teared but they should be trimmed.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Лицо Фаджа казалось слепленным из комка мясных обрезков.Fudge’s face seemed made of leftover flesh squeezed roughly together.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Сегодня он взял веник и подмел обрезки воска и фитиля вокруг своего табурета.Tonight he got a broom, and swept up the parings of wax and the cuttings of wick from the floor beneath his stool.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Действительно, обрезки бахромы, которую он срезал с панталон, так и валялись на полу, среди комнаты, чтобы первый увидел!The frayed rags he had cut off his trousers were actually lying on the floor in the middle of the room, where any one coming in would see them!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Там был гребень, который я смастерил из волос королевской бороды, и другой, сделанный из того же материала, но вместо дерева на его спинку я употребил обрезок ногтя с большого пальца ее величества.There was the comb I had contrived out of the stumps of the king's beard, and another of the same materials, but fixed into a paring of her majesty's thumb-nail, which served for the back.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Наталью Николаевну я уважаю и люблю, Николай, - сказал он, прикладывая руку к груди, - да что она?.. ее воля в этом доме все равно, что вот это, - при этом он с выразительным жестом кинул на пол обрезок кожи.Natalia Nicolaevna"--here he laid his hand upon his heart--"I love and revere, but what can she I do here? Her will is powerless in this house." He flung a strip of leather on the floor with an angry gesture.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
Та сидела за столом, перебирая локоны разнообразных цветов — светлые, рыжие, темные, — а также обрезки ногтей, которые собрала, когда работала маникюршей в салоне красоты Меллин-Тауна, в пяти милях отсюда.Ellen sat at her desk, sorting out many kinds of blonde, red and black hair and little scimitars of fingernails gathered from her manicurist job at the Mellin Village beauty parlor fifteen miles over.Брэдбери, Рэй / ВозвращениеBradbury, Ray / HomecomingHomecomingBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyВозвращениеБрэдбери, Рэй© 1947, 2001 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
БУДЕТ ЕСТЬ ОБРЕЗКИ ИЗ ВАШИХ РУК!Will EAT SCRAPS FROM YOUR HAND!Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обрезка сучьев
abnodation
косая обрезка
bias cut
обрезка сучьев
branching
обрезка или масштабирование
cropping
обрезка сучьев
debranching
обрезка сучьев
delimbing
обрезка сухих ветвей
dry pruning
обрезка продольной или боковой кромки
edge trimming
обрезка ниток
felling-out
обрезка сучьев
knotting
обрезка сучьев
limbing
обрезка кромки
side shearing
обрезка строк
slug cutting
обрезка литников
sprueing
обрезка кромок
trimming
Word forms
обрезка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | обрезка | обрезки |
Родительный | обрезки | обрезок |
Дательный | обрезке | обрезкам |
Винительный | обрезку | обрезки |
Творительный | обрезкой, обрезкою | обрезками |
Предложный | обрезке | обрезках |
обрезок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | обрезок | обрезки |
Родительный | обрезка | обрезков |
Дательный | обрезку | обрезкам |
Винительный | обрезок | обрезки |
Творительный | обрезком | обрезками |
Предложный | обрезке | обрезках |