without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
- ответил Роланд, и Эдди показалось, что в голосе стрелка слышится обреченность.," Roland said, and to Eddie his voice sounded heavy.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
На самом деле я знала, что Мел меня послушается, ей просто не нравилась моя обреченность.But she wasn’t protesting my instruction, just the conclusion of my thought.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Однако когда она заговорила, в голосе слышались усталость и обреченность.When she finally spoke, her voice was low and defeated.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Подпирая щеки ладонями, я с глухой обреченностью наблюдал, как мойка наполняется битым стеклом.There wasn't much for me to do but plant my elbows on the table and watch the mound of broken glass pile up in the sink.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Как передать это ночное чувство невиновности и чувство обреченности.How can one ever describe those nights and that extraordinary sense of both doom and innocence?Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Но первое время он был твердо убежден, что никогда не примет участия в жалких развлечениях, которые, несмотря на атмосферу обреченности, царившую кругом, видимо, доставляли удовольствие другим узникам.But with the feeling at first strong in him that he could not share in any of these public activities which, nevertheless, these others—and in spite of their impending doom—seemed willing enough to indulge in.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Исчезло чувство обреченности, не покидавшее ее последние несколько дней, и благодарить за это она должна была человека, назвавшегося мьюрианом.That sense of doom she'd worn for the past few weeks was gone and the moorman could take full credit for its going if he wanted to.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
обречённость
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | обречённость | *обречённости |
Родительный | обречённости | *обречённостей |
Дательный | обречённости | *обречённостям |
Винительный | обречённость | *обречённости |
Творительный | обречённостью | *обречённостями |
Предложный | обречённости | *обречённостях |