about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


(кого-л./что-л.) несовер. - обстреливать; совер. - обстрелять

fire (on, upon, at), centre fire (on); shell (артиллерийским огнем); machine-gun (пулеметным огнем); enfilade (продольным огнем); graze (настильным огнем)

Learning (Ru-En)


vt; св - обстрелять

to fire at sb/sth; из орудий to shell sb/sth; из пулемёта to machinegun sb/sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

На подоконнике был пристроен тонкий длинноствольный пулемет – наклоненный под таким углом, чтобы обстреливать улицу.
At the window sat a slender, long-barreled weapon on a tripod, angled sharply downward to fire at the street.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
– Не думаю, что орбитальная станция будет нас обстреливать – я имею в виду, их оборонительные лазеры, – но если я ошибаюсь, и мы уменьшим давление…
"I don't think Earthport will fire on us—their defensive lasers, I mean—but if I'm wrong and we decompress ..."
Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of Hope
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Письмоводитель смотрел на него с снисходительною улыбкой сожаления, а вместе с тем и некоторого торжества, как на новичка, которого только что начинают обстреливать:
The head clerk looked at him with a condescending smile of compassion, and at the same time with a certain triumph, as at a novice under fire for the first time- as though he would say:
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Тащить на крышу Воспитального дома (посмотрите, какая там высота) пушки - и оттуда обстреливать Кремль.
Drag cannon onto the roof of an orphanage (let's see—how high was it? and shell the Kremlin.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Белки принялись обстреливать его пригоршнями орехов, но старый волшебник только прикрыл голову руками, уклоняясь от подарков.
The Squirrels bombarded him with volleys of nuts but he only covered his head with his hands and tried to keep out of the way.
Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician's Nephew
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Кажется, они не столько закончились, сколько были прерваны отдаленным грохотом пушек, начавших издалека обстреливать Намюр".
I think they were not so much ended as distracted by the distant thudding of the guns that were opening fire at long range upon Namur.
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж
Я подумал, что это артиллеристы и что они собираются обстрелять лагерь из пушек.
I thought they were artillerymen and were about to shell the camp.
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
В 17 ч. 50 м. оккупационные израильские силы обстреляли дорогу, соединяющую Маркабу и Хулу.
At 1750 hours occupying Israeli forces shelled the road linking Markaba and Hula.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ну и вот, обстреляли они Древня, и тот малость осердился, "поспешничать" стал - есть у него такое словечко.
"When Treebeard had got a few arrows in him, he began to warm up, to get positively "hasty", as he would say.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Людендорф подпустил противника еще ближе и обстрелял «паучьи» крейсера противоракетной обороны.
Ludendorff let the range fall still further and shifted his targeting.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Через некоторое время мы замечаем, что нас обстреливают, и не на шутку.
Then we begin to realize we are in for trouble.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
В первом случае был обстрелян пост ИДФ неподалеку от деревни Гаджар.
In the first incident, shots were fired at an IDF post not far from the village of Ghajar.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В 06 ч. 00 м. израильская артиллерия обстреляла район Вади-эль-Кафур, район Саваны и заброшенные армейские бараки.
At 0600 hours the Wadi al-Kafur area, the Sawwan area and the abandoned Army barracks came under Israeli artillery fire.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В 20 ч. 35 м. израильтяне обстреляли из артиллерийских орудий район Хамры.
At 2035 hours the Hamra area came under israeli artillery fire.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В 20 ч. 55 м. с укрепленных огневых позиций оккупационных сил израильская артиллерия обстреляла район Джебель-эль-Ахмар и Вади-Эйн-эд- Дахаб.
At 2055 hours the Jabal al-Ahmar area and Wadi Ayn al-Dhahab came under Israeli artillery fire from occupation emplacements.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

fire (on; upon; at); centre fire (on); shell; machine-gun; enfilade; graze

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


обстреливать артиллерийским огнем
обстреливать продольным огнем
обстреливать настильным огнем
обстреливать пулеметным огнем
обстреливать из миномета
обстреливать из миномета
обстреливать продольным огнем
обстреливать артиллерийским огнем
обстреливать снежками
обстреливать сосредоточенным артиллерийским огнем
обстреливать пулеметным огнем с бреющего полета
обстреливать цель
shell a target
обстреливать из орудий
обстрелять градом пуль
обстрелянные войска
battlewise troops

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я обстреляюмы обстреляем
ты обстреляешьвы обстреляете
он, она, оно обстреляетони обстреляют
Прошедшее время
я, ты, он обстрелялмы, вы, они обстреляли
я, ты, она обстреляла
оно обстреляло
Действит. причастие прош. вр.обстрелявший
Страдат. причастие прош. вр.обстрелянный
Деепричастие прош. вр.обстреляв, *обстрелявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обстреляйобстреляйте
Побудительное накл.обстреляемте
Будущее время
я обстреляюсьмы обстреляемся
ты обстреляешьсявы обстреляетесь
он, она, оно обстреляетсяони обстреляются
Прошедшее время
я, ты, он обстрелялсямы, вы, они обстрелялись
я, ты, она обстрелялась
оно обстрелялось
Причастие прош. вр.обстрелявшийся
Деепричастие прош. вр.обстрелявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обстреляйсяобстреляйтесь
Побудительное накл.обстреляемтесь
Настоящее время
я обстреливаюмы обстреливаем
ты обстреливаешьвы обстреливаете
он, она, оно обстреливаетони обстреливают
Прошедшее время
я, ты, он обстреливалмы, вы, они обстреливали
я, ты, она обстреливала
оно обстреливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобстреливающийобстреливавший
Страдат. причастиеобстреливаемый
Деепричастиеобстреливая (не) обстреливав, *обстреливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обстреливайобстреливайте
Настоящее время
я обстреливаюсьмы обстреливаемся
ты обстреливаешьсявы обстреливаетесь
он, она, оно обстреливаетсяони обстреливаются
Прошедшее время
я, ты, он обстреливалсямы, вы, они обстреливались
я, ты, она обстреливалась
оно обстреливалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеобстреливаясь (не) обстреливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обстреливайсяобстреливайтесь