without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
На подоконнике был пристроен тонкий длинноствольный пулемет – наклоненный под таким углом, чтобы обстреливать улицу.At the window sat a slender, long-barreled weapon on a tripod, angled sharply downward to fire at the street.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
– Не думаю, что орбитальная станция будет нас обстреливать – я имею в виду, их оборонительные лазеры, – но если я ошибаюсь, и мы уменьшим давление…"I don't think Earthport will fire on us—their defensive lasers, I mean—but if I'm wrong and we decompress ..."Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Письмоводитель смотрел на него с снисходительною улыбкой сожаления, а вместе с тем и некоторого торжества, как на новичка, которого только что начинают обстреливать:The head clerk looked at him with a condescending smile of compassion, and at the same time with a certain triumph, as at a novice under fire for the first time- as though he would say:Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Тащить на крышу Воспитального дома (посмотрите, какая там высота) пушки - и оттуда обстреливать Кремль.Drag cannon onto the roof of an orphanage (let's see—how high was it? and shell the Kremlin.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Белки принялись обстреливать его пригоршнями орехов, но старый волшебник только прикрыл голову руками, уклоняясь от подарков.The Squirrels bombarded him with volleys of nuts but he only covered his head with his hands and tried to keep out of the way.Льюис, Клайв С. / Племянник чародеяLewis, Clive S. / The Magician's NephewThe Magician's NephewLewis, Clive S.© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Племянник чародеяЛьюис, Клайв С.© Перевод Н. Трауберг, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Кажется, они не столько закончились, сколько были прерваны отдаленным грохотом пушек, начавших издалека обстреливать Намюр".I think they were not so much ended as distracted by the distant thudding of the guns that were opening fire at long range upon Namur.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
Я подумал, что это артиллеристы и что они собираются обстрелять лагерь из пушек.I thought they were artillerymen and were about to shell the camp.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
В 17 ч. 50 м. оккупационные израильские силы обстреляли дорогу, соединяющую Маркабу и Хулу.At 1750 hours occupying Israeli forces shelled the road linking Markaba and Hula.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
Ну и вот, обстреляли они Древня, и тот малость осердился, "поспешничать" стал - есть у него такое словечко."When Treebeard had got a few arrows in him, he began to warm up, to get positively "hasty", as he would say.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Людендорф подпустил противника еще ближе и обстрелял «паучьи» крейсера противоракетной обороны.Ludendorff let the range fall still further and shifted his targeting.Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death GroundIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve WhiteЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, Стив
Через некоторое время мы замечаем, что нас обстреливают, и не на шутку.Then we begin to realize we are in for trouble.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
В первом случае был обстрелян пост ИДФ неподалеку от деревни Гаджар.In the first incident, shots were fired at an IDF post not far from the village of Ghajar.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
В 06 ч. 00 м. израильская артиллерия обстреляла район Вади-эль-Кафур, район Саваны и заброшенные армейские бараки.At 0600 hours the Wadi al-Kafur area, the Sawwan area and the abandoned Army barracks came under Israeli artillery fire.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
В 20 ч. 35 м. израильтяне обстреляли из артиллерийских орудий район Хамры.At 2035 hours the Hamra area came under israeli artillery fire.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
В 20 ч. 55 м. с укрепленных огневых позиций оккупационных сил израильская артиллерия обстреляла район Джебель-эль-Ахмар и Вади-Эйн-эд- Дахаб.At 2055 hours the Jabal al-Ahmar area and Wadi Ayn al-Dhahab came under Israeli artillery fire from occupation emplacements.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обстреливать артиллерийским огнем
cannonade
обстреливать продольным огнем
enfilade
обстреливать настильным огнем
graze
обстреливать пулеметным огнем
machine-gun
обстреливать из миномета
minnie
обстреливать из миномета
mortar
обстреливать продольным огнем
rake
обстреливать артиллерийским огнем
shell
обстреливать снежками
snowball
обстреливать сосредоточенным артиллерийским огнем
stonk
обстреливать пулеметным огнем с бреющего полета
strafe
обстреливать цель
shell a target
обстреливать из орудий
cannonade
обстрелять градом пуль
spray
обстрелянные войска
battlewise troops
Word forms
обстрелять
глагол, переходный
Инфинитив | обстрелять |
Будущее время | |
---|---|
я обстреляю | мы обстреляем |
ты обстреляешь | вы обстреляете |
он, она, оно обстреляет | они обстреляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обстрелял | мы, вы, они обстреляли |
я, ты, она обстреляла | |
оно обстреляло |
Действит. причастие прош. вр. | обстрелявший |
Страдат. причастие прош. вр. | обстрелянный |
Деепричастие прош. вр. | обстреляв, *обстрелявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обстреляй | обстреляйте |
Побудительное накл. | обстреляемте |
Инфинитив | обстреляться |
Будущее время | |
---|---|
я обстреляюсь | мы обстреляемся |
ты обстреляешься | вы обстреляетесь |
он, она, оно обстреляется | они обстреляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обстрелялся | мы, вы, они обстрелялись |
я, ты, она обстрелялась | |
оно обстрелялось |
Причастие прош. вр. | обстрелявшийся |
Деепричастие прош. вр. | обстрелявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обстреляйся | обстреляйтесь |
Побудительное накл. | обстреляемтесь |
Инфинитив | обстреливать |
Настоящее время | |
---|---|
я обстреливаю | мы обстреливаем |
ты обстреливаешь | вы обстреливаете |
он, она, оно обстреливает | они обстреливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обстреливал | мы, вы, они обстреливали |
я, ты, она обстреливала | |
оно обстреливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | обстреливающий | обстреливавший |
Страдат. причастие | обстреливаемый | |
Деепричастие | обстреливая | (не) обстреливав, *обстреливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обстреливай | обстреливайте |
Инфинитив | обстреливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я обстреливаюсь | мы обстреливаемся |
ты обстреливаешься | вы обстреливаетесь |
он, она, оно обстреливается | они обстреливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он обстреливался | мы, вы, они обстреливались |
я, ты, она обстреливалась | |
оно обстреливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | обстреливающийся | обстреливавшийся |
Деепричастие | обстреливаясь | (не) обстреливавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | обстреливайся | обстреливайтесь |