about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


несовер. - обстругивать; совер. - обстругать

pare down

© 2014 ABBYY. Все права защищены.

Learning (Ru-En)


vt; св - обстрогать, обстругать

to plane

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Так что они не сказали ничего, молча продолжая обрубать ветки и обстругивать сучья.
So they said nothing, just resumed notching and binding the sledge.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Начальник полиции выдернул ножик из доски стола и снова принялся обстругивать угол, точно еще раз давал понять, что все это его не касается.
The Commissioner took the knife out of the table and began to whittle again; it was as if, for a second time, he were deliberately disowning the whole business.
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Начальник полиции стал обстругивать ножиком угол стола, всем своим видом показывая, что не желает слушать.
The Commissioner began to whittle the corner of his desk, ostentatiously not listening.
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Этот заклад был, впрочем, вовсе не заклад, а просто деревянная, гладко обструганная дощечка, величиной и толщиной не более, как могла бы быть серебряная папиросочница.
This pledge was, however, only a smoothly planed piece of wood the size and thickness of a silver cigarette case.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Беседка оказалась достаточно вместительной для всех нас, но сэр Персиваль предпочел остаться у порога, где он обстругивал свою очередную палку.
The boat-house was large enough to hold us all, but Sir Percival remained outside trimming the last new stick with his pocket-axe.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Он ловкими, выверенными движениями обстругивал деревяшку, разворачивая то так, то эдак, — только стружки разлетались.
His hands moved deftly as he worked, turning the wood this way and that, whittling with small flicks of his wrist, the shavings flying out in front of him.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри

Add to my dictionary

pare down

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я обстругаюмы обстругаем
ты обстругаешьвы обстругаете
он, она, оно обстругаетони обстругают
Прошедшее время
я, ты, он обстругалмы, вы, они обстругали
я, ты, она обстругала
оно обстругало
Действит. причастие прош. вр.обстругавший
Страдат. причастие прош. вр.обструганный
Деепричастие прош. вр.обстругав, *обстругавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обстругайобстругайте
Побудительное накл.обстругаемте
Настоящее время
я обстругиваюмы обстругиваем
ты обстругиваешьвы обстругиваете
он, она, оно обстругиваетони обстругивают
Прошедшее время
я, ты, он обстругивалмы, вы, они обстругивали
я, ты, она обстругивала
оно обстругивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобстругивающийобстругивавший
Страдат. причастиеобстругиваемый
Деепричастиеобстругивая (не) обстругивав, *обстругивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.обстругивайобстругивайте
Настоящее время
я *обстругиваюсьмы *обстругиваемся
ты *обстругиваешьсявы *обстругиваетесь
он, она, оно обстругиваетсяони обстругиваются
Прошедшее время
я, ты, он обстругивалсямы, вы, они обстругивались
я, ты, она обстругивалась
оно обстругивалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--