bridle, curb; restrain, control, keep in check; harnessпрям. и перен.
Examples from texts
Преподавание моральных ценностей в школах бизнеса не обуздает такое поведение, но изменение стимулов, которые поощряют краткосрочные выгоды и побуждают банкиров и трейдеров принимать избыточные риски, сможет.
Teaching morality and values in business schools will not tame such behavior, but changing the incentives that reward short-term profits and lead bankers and traders to take excessive risks will.
Я рассчитывал, что Синглтон не только расследует дело с продажей земли, о котором мне писал Копингер, но и проверит, сумели ли монахи обуздать свои похоти.
I wanted Singleton to see how things stood in that regard as well as investigating the land sales Copynger wrote to me about.'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Дальше сидел Кампион; ему каким-то образом удалось обуздать свои причудливые замашки и даже проявлять в общении с окружающими почти матерински бескорыстный интерес.
Next was Campion, managing somehow to restrain his most blatant effeminacy, and even to visit upon those near him a certain disinterested motherliness.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the Night
В случае серьезных событий он обладал всеми полномочиями, чтобы «обуздать» любыми средствами не только «отдельных лиц», представляющих опасность для Германии, но и целые «группы и партии».
In the case of serious incidents he had complete power to "crush" by all means "dangerous groups, parties, or individuals."
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
И по наружности Пищалкин стал походить на древнего мудреца: волосы его на темени вылезли, а пополневшее лицо совершенно застыло в какое-то величавое желе уже ничем не обузданной добродетели.
In exterior, too, he had begun to resemble a sage of antiquity; his hair had fallen off the crown of his head, and his full face had completely set in a sort of solemn jelly of positively blatant virtue.
Успех или поражение в биржевой игре зависят от ваших мыслей и чувств; от того, как вы относитесь к прибыли и риску; от вашего страха и жажды наживы; от вашей способности обуздать свой игровой азарт и стремление к острым ощущениям.
Your success or failure in the market depends on your thoughts and feelings. It depends on your attitudes toward gain and risk, fear and greed, and on how you handle the excitement of trading and risk.
Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a Living
Разве парламент или то, что от него осталось, может обуздать вождя и властителя солдатских сердец, смелого, коварного, но изворотливого настолько, что невозможно проникнуть в его замыслы?
Are Parliament, or what remains of them, fitted to contend with a leader, master of his soldiers' hearts, as bold and subtle as he is impenetrable in his designs!
Тогда как с Селедкой никаких проблем в этом смысле не будет, поскольку он настоящий некролик, и для него обуздать взбалмошную женщину — просто детская забава.
Whereas from Kipper she will get it in abundance, he being one of those tough non-rabbits for whom it is child's play to make the little woman draw the line somewhere.
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing