about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

общность

ж.р.

community; commonness; commonality

Law (Ru-En)

общность

communion, community

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Чтобы подчеркнуть общность взглядов, начинающие ведьмы называли друг друга сестрами.
That was another thing. You had to call one another 'sister,' out of fraternity.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Старайтесь подчеркнуть общность интересов коллектива.
Emphasize mutual loyalty and teamwork.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Но эта общность не сближала Людмилу Николаевну с мужем, она была кажущейся.
This similarity, however, was merely superficial and did nothing to bring Lyudmila closer to Viktor.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
По мнению правительства Боливии, существует историческая и геополитическая общность между югом Перу, севером Чили и западом Боливии.
In the view of the Government of Bolivia, southern Peru, northern Chile and western Bolivia have historical and geopolitical ties.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Открытие этих новых границ даст возможность гражданам Европы глубже прочувствовать единую общность и более четко осознать принадлежность к единому сообществу.
The removal of frontiers reinforces the perception of a shared identity and the sense of belonging to a single community.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Главным условием успешного осуществления этого процесса является общность цели, на основе которой выстраиваются и решаются при минимальных разногласиях и на основе принципа многосторонности главные оперативные и организационные вопросы.
But central to its success has been an organic sense of common purpose around which most operational and organizational questions revolve, and are resolved, with a minimum of fuss, by multilateral standards.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако в последнее время этот термин широко используется, по скольку методы радиотехнической обработки СШП сигналов имеют определенную общность и в последнее время получили значительное развитие.
But recently this term is of wide use, since radiotechnical processing methods for UWB signals have certain commonality and have been significantly developed.
Эта общность значительно упрощает подключение работников интеллектуального труда к существующим базовым системам обработки данных.
This commonality also makes it easier to connect knowledge workers to existing back-end data systems.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
Без ограничивающего общность предположения непрерывности на границе рассуждаем так: согласно 82 в центре круга Fи так как соотношение между z и w взаимно, то также F значит, F и, следовательно [82], f(z) = f'(0)z.
(2) Without the assumption of continuity on the boundary we argue as follows: By 82 we have at the center and since the relation between z and w is reciprocal also F.
Полиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа: Часть втораяPolya, George,Szego, Gabor / Problems And Theorems In Analysis II
Problems And Theorems In Analysis II
Polya, George,Szego, Gabor
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998
Задачи и теоремы из анализа: Часть вторая
Полиа, Г.,Сеге, Г.
© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
Эти примеры также не ограничивают общность заявленных технических решений в соответствии с ниже приведенной формулой изобретения.
These examples do not limit the entire features of the claimed engineering solutions in accordance with the following formula (claims) of the invention.
Кроме известного минимума сил, для влияния на данную среду необходима хоть некоторая общность между характером этой среды и характером обращающихся к ней деятелей.
Besides the definite minimum of forces necessary to influence the sections in question, there must be a certain community of character between the sections themselves and the people who appeal to them.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Общность языка, литературы, права и общие политические традиции создали глубокое чувство взаимного понимания, симпатии и родства.
A common language, literature, law, and a common political tradition have created a deep sense of understanding, sympathy, and kinship.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Общность стандартов и сотрудничество в столь базовых вопросах имеет основополагающее значение для долгосрочной состоятельности хозяйственных мер.
Common standards and cooperation on these basic issues were fundamental to long-term sustainable management.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Пусть {hh(t)\ есть вртэго-нальная последовательность функций, полученная по gi,{fy с немощью процедуры ортогонализации Грама — Шмидта, очевидно, что без ограничения общности функции gu(t) можнэ считать линейно независимыми.
Let {hk(t)} denote the ortho-normal sequence formed from {gk(t)\ by means of the Gram-Schmidt orthogonalization procedure, where, without loss of generality, the gk(t) are taken to be linearly independent.
Беллман, Р. / Введение в теорию матрицBellman, Richard / Introduction To Matrix Analysis
Introduction To Matrix Analysis
Bellman, Richard
© 1960 by The RAND Corporation
Введение в теорию матриц
Беллман, Р.
Мы должны, однако, настоятельно подчеркнуть, что выбор нумерации никоим образом не ограничивает общности решения.
"We would, however, expressly emphasize the fact that this fixing of the order does not destroy the generality of the solution in any way.
Born, Max / Atomic PhysicsБорн, Макс / Атомная физика
Атомная физика
Борн, Макс
Atomic Physics
Born, Max

Add to my dictionary

общность1/7
Feminine nouncommunity; commonness; commonality

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

супружеская общность движимого имущества
communion of goods
общность имущества
community
общность доходов
community of acquests
общность приобретенного имущества
community of acquests
общность преступной цели
community of criminal purpose
общность владения имуществом
community of goods
общность имущества
community of goods
общность интересов
community of interest
общность интересов
community of interests
общность противоправной цели
community of unlawful purpose
супружеская общность
conjugal society
супружеская общность
consortium
эмпирическая общность
empirical generality
супружеская общность имущества
estate by the entirety
супружеская общность имущества
estate in entirety

Word forms

общность

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйобщностьобщности
Родительныйобщностиобщностей
Дательныйобщностиобщностям
Винительныйобщностьобщности
Творительныйобщностьюобщностями
Предложныйобщностиобщностях