about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


  1. (кого-л./что-л.) несовер. - объезжать; совер. - объездить

    travel through / over; travel / drive all over; visit (all)

  2. несовер. - объезжать; совер. - объездить (кого-л.)

    break in (лошадей || of horses); train

Learning (Ru-En)



см объезжать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Три месяца мы гастролировали, объездили всю Англию вдоль и поперек — Северный Уэллс, остров Мэн, — и всюду, где ни остановишься на ночлег, в диване непременно торчит хоть одна сломанная пружина.
Three months we were, and all over England, North Wales, and the Isle of Man, and I never struck a sofa in diggings anywhere that hadn't a broken spring.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Вот длинный обоз огромных возов, запряженных тройками сытых толстоногих лошадей, который мы принуждены объезжать стороною.
Next we overtook a file of loaded waggons - a procession to which our vehicles had to yield the road.
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Сначала ей было стыдно так ездить, но потом она привыкла, и случалось, что в один вечер она объезжала всех знакомых женщин, чтобы отыскать Рябовского, и все понимали это.
At first she was ashamed to go about like this, but afterwards she got used to it, and it would happen that in one evening she would make the round of all her female acquaintances in search of Ryabovsky, and they all understood it.
Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
– Вот так, – говорит он, отступая на шаг, тяжело дыша, словно только что объездил жеребца на арене родео.
—There, he says, stepping away, panting like a man who's just roped a steer in a rodeo ring.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Я ее усмирю и объезжу для вас.
I'll take the devil out of him for you.
Скотт, Вальтер / Ламмермурская невестаScott, Walter / Bride of Lammermoor
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
– Что это сегодня с людьми? – сказал он, объезжая автомобиль.
“What is with everybody today?” he said as he went around the van.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Когда удается достать лошадей, их объезжают на арене, сэр.
‘If you please, sir, when they can get any to break, they do break horses in the ring, sir.’
Диккенс, Чарльз / Тяжелые временаDickens, Charles / Hard Times
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Худшие опасения подтвердились: Феликс лежал на кровати, а обнаженная женщина, упершись руками ему в плечи, отчаянно работала бедрами, будто объезжая молодого норовистого скакуна.
A naked woman was astride Felix on the bed, riding him as though he was some thoroughbred stallion, hands on his shoulders, breasts bobbing as her hips went up and down.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
– Мой отец и братья вместе с Лахланом сейчас объезжают наши земли.
“My father and my brothers, with Lachlan, are out around our own land, right now,” she said.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
У прочих родственников нет соперников в уменье объезжать избирательные участки и трибуны и распинаться за интересы Англии.
Better got up gentlemen than the other cousins to ride over to polling-booths and hustings here and there, and show themselves on the side of England, it would be hard to find.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Если его экипаж будет объезжать деревню, если кучер не успеет остановить лошадей...
If his diligence comes around a bend and upon that mess, his driver may not have time to stop!
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Он здесь родился, но много лет провел вдали отсюда: объездил весь мир, жил на краю света и вернулся всего несколько недель назад.
It was his native place; but he had not been there for many years. He had been knocking about the world, and living in far-away lands; he had only come back a month or two before.
Джеймс, Генри / Вашингтонская площадьJames, Henri / Washington Square
Washington Square
James, Henri
© Wordsworth Editions Limited 1995
Вашингтонская площадь
Джеймс, Генри
Я должен был верхом объезжать плантации, смотреть за тем, как работают кули, и докладывать о ленивых.
What I had to do was to ride over the plantation, to keep an eye on the men as they worked, and to report the idlers.
Конан Дойль, Артур / Знак четырехConan Doyle, Arthur / The Sign of Four
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
© 2006 by Leslie S. Klinger
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Вышэйшая школа", 1984
Первым ее удовольствием было объезжать лошадь и носиться по полям, подобно Камилле.
And her pleasure was to ride the young colts, and to scour the plains like Camilla.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Вся процессия свернула, объезжая дорожных рабочих впереди, и внезапно мои ноги заскользили по большому пространству рассыпанного песка.
The whole procession swerved around some street work ahead, and suddenly my feet were slipping across an expanse of loose sand.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009

Add to my dictionary

travel through / over; travel / drive all over; visit (all)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


ковбой, объезжающий диких или полудиких лошадей
ковбой, объезжающий диких лошадей
объезжать лошадь
должностное лицо, объезжающее свой округ
объезжающий свой округ
судья, объезжающий округ
itinerant judge
судья, объезжающий свой округ
itinerant judge
объезжать свой округ
объезжать округ

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я объезжумы объездим
ты объездишьвы объездите
он, она, оно объездитони объездят
Прошедшее время
я, ты, он объездилмы, вы, они объездили
я, ты, она объездила
оно объездило
Действит. причастие прош. вр.объездивший
Страдат. причастие прош. вр.объезженный
Деепричастие прош. вр.объездив, *объездивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объездиобъездите
Побудительное накл.объездимте
Будущее время
я объезжусьмы объездимся
ты объездишьсявы объездитесь
он, она, оно объездитсяони объездятся
Прошедшее время
я, ты, он объездилсямы, вы, они объездились
я, ты, она объездилась
оно объездилось
Причастие прош. вр.объездившийся
Деепричастие прош. вр.объездившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объездисьобъездитесь
Побудительное накл.объездимтесь
Настоящее время
я объезжаюмы объезжаем
ты объезжаешьвы объезжаете
он, она, оно объезжаетони объезжают
Прошедшее время
я, ты, он объезжалмы, вы, они объезжали
я, ты, она объезжала
оно объезжало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеобъезжающийобъезжавший
Страдат. причастиеобъезжаемый
Деепричастиеобъезжая (не) объезжав, *объезжавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объезжайобъезжайте
Настоящее время
я объезжаюсьмы объезжаемся
ты объезжаешьсявы объезжаетесь
он, она, оно объезжаетсяони объезжаются
Прошедшее время
я, ты, он объезжалсямы, вы, они объезжались
я, ты, она объезжалась
оно объезжалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиеобъезжаясь (не) объезжавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.объезжайсяобъезжайтесь