about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



  1. obligation; engagement; commitment

  2. эк.; юр. liability

Learning (Ru-En)



obligation, commitment, pledge

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Отсроченное налоговое обязательство признанное напрямую в капитале на дату переоценки основных средств
Debited directly to equity at the date of property and equipment revaluation
© AO «Народный Банк Казахстана»
© 2011 JSC Halyk Bank
К публичному конкурсу, содержащему обязательство заключить с победителем конкурса договор, правила, предусмотренные настоящей главой, применяются постольку, поскольку статьями 447 - 449 настоящего Кодекса не предусмотрено иное.
The rules, provided for by this Chapter, shall be applicable to public competitions containing the obligation of concluding with the competition winner a contract inasmuch as Articles 447-449 of this Code do not stipulate otherwise.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Мы напоминаем Государствам-участникам о том, что обязательство защищать своих граждан от терроризма не оправдывает ограничения свободы вероисповедания и убеждений, свободы на объединение, свободы собрания, свободы слова и других прав человека.
We remind the participating States that the obligation to protect their citizens against terrorism does not justify curtailments of freedom of religion or belief, freedom of association, freedom of assembly, freedom of speech or other human rights;
© OSCE 1995–2010
Представляющие сообщения организации желают выполнять свое обязательство, и по этой причине число СПС является сравнительно высоким, поскольку доля операций наличными является значительной.
The reporting entities are willing to fulfill their obligation and as a result the number of STRs are relatively high, since the proportion of cash based transactions are significant.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если условие о Поставке облигаций частями применимо к Поставочной Сделке, обязательство по поставке Облигаций считается нарушенным только применительно к тем лотам подлежащих поставке Облигаций, которые не были поставлены.
If Split Ticket Delivery is applicable to a Deliverable Transaction, the failure to deliver will only occur in respect and to the extent of those lots of Bonds to be delivered which remain undelivered.
Что же касается знатных лиц, то они дают обязательство положить на каждого ребенка известный капитал, соответственно своему общественному положению; этот капитал всегда сохраняется бережно и в полной неприкосновенности.
As to persons of quality, they give security to appropriate a certain sum for each child, suitable to their condition; and these funds are always managed with good husbandry and the most exact justice.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Высокий совет ДДС является важным элементом Сообщества безопасности АСЕАН, поскольку отражает обязательство АСЕАН разрешать все разногласия, споры и конфликты мирным путем.
The High Council of the TAC shall be the important component in the ASEAN Security Community since it reflects ASEAN's commitment to resolve all differences, disputes and conflicts peacefully
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Право на питание возлагает на государство обязательства трех уровней: обязательство уважать, защищать и осуществлять право на питание.
The right to food imposes three levels of obligations on the State' the obligations to respect, protect and fulfil the right to food.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Допуская существование вышеупомянутых норм традиционного права, правительство нарушает свое обязательство по защите прав женщин от дискриминации.
In allowing customary law to prevail over statutory law in this regard, the Government is not complying with its obligation to protect the rights of women against discrimination.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Для целей данного определения обязательство должно быть оформлено в письменной форме, подписано участниками лизинга и содержать описание условий лизинга.
For the purpose of this definition, a commitment should be in writing, signed by the parties with an interest in the transaction, and should specifically set forth the principal terms of the transaction.
© 2004-2010 Russlavbank
© 2004-2011 Русславбанк
Она напоминает о том, что в Уставе Организации Объединенных Наций закреплено обязательство государств-членов покрывать расходы Организации, в частности, вносить свои взносы в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий.
Member States were obliged under the Charter to bear the expenses of the Organization and, consequently, to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Они в некотором смысле часто брали на себя лишь общее обязательство в отношении оперативности, состоящее в том, чтобы делать все возможное для постепенного осуществления прав, предусмотренных в Пакте.
Quite often they have only assumed a general obligation of diligence, so to speak, undertaking to do all they can to bring about the progressive realization of the rights set forth in the Covenant.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обязательство государства признавать права, провозглашенные в главе I, и обязательство принимать законодательные или иные меры в целях их осуществления, в частности:
Obligation of the State to recognize rights enshrined in chapter I and obligation to adopt legislative or other measures to give effect to them, inter alia:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
вновь подтвердить свое обязательство ни при каких обстоятельствах не применять, не разрабатывать, не производить, не приобретать, не накапливать, не сохранять и не передавать прямо или косвенно противопехотные наземные мины;
To reaffirm their commitment not to use, develop, produce, acquire, stockpile, retain or transfer anti-personnel landmines, directly or indirectly, under any circumstances;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Консультативный комитет поддерживает мнение Комиссии о том, что нельзя производить или брать на себя обязательство произвести какие-либо расходы до того, как будут получены средства для покрытия таких расходов.
The Advisory Committee endorses the Board's view that no expenditure should be incurred or committed until funds to cover that expenditure have been received.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

obligation; engagement; commitmentExamples

выполнять свои обязательства — to meet one's engagements

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by L Г
    Bronze en-ru
  2. 2.


    translation added by Aleks Ogi
  3. 3.


    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
  4. 4.


    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en


данное под поручительством обязательство не нарушать закон
безусловное обязательство
absolute covenant
акцессорное обязательство
accessory obligation
возникшее обязательство
accrued obligation
обязательство верности и повиновения
альтернативное обязательство
alternative obligation
краткосрочное кредитное обязательство местных органов власти, выдвигаемое с целью привлечения средств до момента поступления налогов или долгосрочных займов
anticipation note
обязательство возместить понесенные противной стороной издержки по апелляции
appeal bond
обязательство явки под поручительством
appearance bail bond
письменное обязательство явиться
appearance bond
принимать обязательство
assume a liability
принимать на себя обязательство
assume an obligation
принимать на себя обязательство
assume liability
устное или не скрепленное печатью письменное обязательство
обязательство-обеспечение, выдаваемое поручителю

Word forms


существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.