about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

оговорить

совер. от оговаривать

Learning (Ru-En)

оговорить

св, = оговориться

см оговаривать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Чтобы заключить с ним контракт, вам необходимо заранее оговорить квоту точек, которые он будет продавать и которым впоследствии будет оказывать поддержку.
To sign a contract with a master franchisee, you need to be able to specify, in advance, the quota of units that the master franchisee will need to sell and support.
Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
Shane, Scott A.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
Шейн, Скотт А.
© Баланс Бизнес Букс, 2006
© перевод О. Теплых
© 2005 by Pearson Education, Inc.
В любом случае, если такое различие будет проведено, его следует оговорить отдельно и прямо.
In any event, if such a distinction was to be made, it should be referred to separately and explicitly.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Ах, времени сколько угодно, – перебила его Эмма, – все все успеем оговорить!
"Oh!" interrupted Emma, "there will be plenty of time for talking every thing over.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Но если предполагается, что работа менеджера и его подразделения не затрагивает какую-либо сферу, влияющую на успех предприятия в целом, то этот факт стоит однозначно оговорить.
But if a manager and his unit are not expected to contribute toward any one of the areas that significantly affect prosperity and survival of the business, this fact should be clearly brought out.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Это главное употребление и будет служить тем значением, какое вкладывается в термин, если в тексте не оговорено или не подразумевается иное.
This may be laid down as the meaning to be given to the term whenever nothing to the contrary is stated or implied by the context.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
(Здесь мы должны оговориться, что компания с очень узким кругом покупателей может вести учет дебиторской задолженности сразу в Главной книге.
(We should add here that a company with a very small group of customers might be able to keep all of those accounts in the general ledger.
Макиан, Майкл / Финансы и бухгалтерский учетMuckian, Michael / Finance and Accounting
Finance and Accounting
Muckian, Michael
©1998 John A. Woods, CWL Publishing Enterprises
Финансы и бухгалтерский учет
Макиан, Майкл
© ООО «Издательство Астрель», 2004
© 1998 Alpha Books, an imprint of Pearson Education
Нигде не оговаривается, какие виды протоколов может представлять интерфейс StreamConnection.
Nothing about the StreamConnection interface stipulates what kinds of protocols it can represent.
Пирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствPiroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform Programming
Wireless J2ME™ Platform Programming
Piroumian, Vartan
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Пирумян, Вартан
© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Особо оговаривается, что в качестве защиты правонарушитель может доказать, что этот предмет был ему необходим для работы, по религиозным соображениям или как часть национального костюма.
It is specifically provided that it is a defence for the offender to prove that he had the article with him for use at work, religious reasons, or as part of a national costume.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Потому Будда сказал, что, если кто-то говорит, что Татхагата истолковывает дхарму, он оговаривает Будду. Эти же мастера дхармы делали именно это - учили, истолковывали.
So Buddha says that if anybody says that Buddha expounds the dharma, he thereby slanders the Buddha and you, those dharma masters were doing the same thing - teaching, expounding.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Просьба изложить статьи и положения национального законодательства, предусматривающие уголовное преследование за совершение преступлений, оговоренных упомянутыми международными документами.
Please outline the legal provisions that provide for the imposition of penalties for the commission of the offences referred to in these international instruments.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Повсюду в книге все векторные пространства и алгебры предполагаются комплексными, если явно не оговорено противное.
Throughout this book the ground field for all vector spaces and algebras is the complex field C, unless the contrary is explicitly indicated in a particular context.
Murphy, Gerard J. / C*-Algebras and Operator TheoryМёрфи, Дж. / С*-алгебры и теория операторов
С*-алгебры и теория операторов
Мёрфи, Дж.
© «Факториал», пер. на русск. яз., 1997
© 1990 by Academic Press, Inc.
© 1997 by Faktorial Publ. Co.
© Академик Пресс, Инк., 1990
C*-Algebras and Operator Theory
Murphy, Gerard J.
© 1990 by Academic Press, Inc.
Опцион наделяет своего владельца правом (но не обязанностью) купить или продать актив по заранее оговоренной цене, именуемой ценой исполнения опциона, в заранее оговоренный период времени, именуемый сроком исполнения опциона.
An option gives its owner the right (but not the obligation) to buy or sell an asset at a predetermined price (called the strike or exercise price) for a predetermined period of time (called the life of the option).
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
В вопросах, которые не оговорены в пункте 11. данных Правил, необходимо руководствоваться общими условиями Договора срочного вклада, которые являются неотъемлемой составной частью Договора срочного вклада.
Issues not prescribed in Article 11 of these Terms and Conditions shall be managed according to general provisions of the Term Deposit Agreement, which forms an integral part of the Agreement.
Полный вывод иностранных вооружений и войск, оговоренный в решениях Стамбульского саммита ОБСЕ в 1999 году, еще не осуществлен, а в 2004 году этот процесс остановился.
The complete withdrawal of foreign arms and troops, as provided for in the decisions of the OSCE Istanbul Summit of 1999, has still not been achieved, and in 2004 that process has stopped.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Каждый столбец таблицы может быть или пустым (NULL), или не пустым (NOT NULL), и это его состояние оговаривается в определении таблицы во время ее создания.
Every table column is either a NULL column or a NOT NULL column, and that state is specified in the table definition at creation time.
Форта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урокForta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 Minutes
Sams Teach Yourself SQL in 10 Minutes
Forta, Ben
© 2004 by Sams Publishing
Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урок
Форта, Бен
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Sams Publishing, 2004

Add to my dictionary

оговорить
совер. от оговаривать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заранее оговорить
pre-condition
согласованные/оговоренные и заранее оцененные убытки/издержки
agreed and liquidated damages
лицо, признающееся в совершении преступления и оговаривающее другого с целью смягчения своей участи
approver
оговоренное качество
bounded quality
срок, оговоренный контрактом
contract date
даты, оговоренные в контракте
contract dates
качество, оговоренное контрактом
contract quality
сроки, оговоренные в контракте
contract schedule
расходы, оговоренные договором
contracting charges
оговоренный в технических требованиях заказчика
customer-specified
оговоренный заказчиком
customer-specified
положительно оговоренный
express
прямо оговоренный
express
прямо оговоренные полномочия
express authority
полномочия центральной исполнительной власти, специально оговоренные конституцией США
express powers

Word forms

оговорить

глагол, переходный
Инфинитивоговорить
Будущее время
я оговорюмы оговорим
ты оговоришьвы оговорите
он, она, оно оговоритони оговорят
Прошедшее время
я, ты, он оговорилмы, вы, они оговорили
я, ты, она оговорила
оно оговорило
Действит. причастие прош. вр.оговоривший
Страдат. причастие прош. вр.оговорённый
Деепричастие прош. вр.оговорив, *оговоривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оговориоговорите
Побудительное накл.оговоримте
Инфинитивоговориться
Будущее время
я оговорюсьмы оговоримся
ты оговоришьсявы оговоритесь
он, она, оно оговоритсяони оговорятся
Прошедшее время
я, ты, он оговорилсямы, вы, они оговорились
я, ты, она оговорилась
оно оговорилось
Причастие прош. вр.оговорившийся
Деепричастие прош. вр.оговорившись, оговорясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оговорисьоговоритесь
Побудительное накл.оговоримтесь
Инфинитивоговаривать
Настоящее время
я оговариваюмы оговариваем
ты оговариваешьвы оговариваете
он, она, оно оговариваетони оговаривают
Прошедшее время
я, ты, он оговаривалмы, вы, они оговаривали
я, ты, она оговаривала
оно оговаривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоговаривающийоговаривавший
Страдат. причастиеоговариваемый
Деепричастиеоговаривая (не) оговаривав, *оговаривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оговаривайоговаривайте
Инфинитивоговариваться
Настоящее время
я оговариваюсьмы оговариваемся
ты оговариваешьсявы оговариваетесь
он, она, оно оговариваетсяони оговариваются
Прошедшее время
я, ты, он оговаривалсямы, вы, они оговаривались
я, ты, она оговаривалась
оно оговаривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоговаривающийсяоговаривавшийся
Деепричастиеоговариваясь (не) оговаривавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оговаривайсяоговаривайтесь