about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

огородить

совер. от огораживать

Examples from texts

Предлагаемое изобретение позволяет упростить методику операции и огородить пациента и хирурга от возможных осложнений.
Said invention allows for simplifying the operation technique and ring-fence both a patient and a surgeon from possible complications.
"С каким товаром?" - обращается Василий к другому возу, на огороженном передке которого, под новой рогожей, лежит другой извозчик.
"And what have you got?" asked Vassili of a second waggoner who was lying at full length under a new rug on the driving-seat of his vehicle
Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Карл расчистил поля, огородил их стенами, подправил старые и прорыл новые канавы, расширил ферму еще на сто акров.
Charles cleared land, built up his walls, improved his drainage, and added a hundred acres to the farm.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Усадьба огорожена была подобием крепостного вала – земляной насыпью огромной высоты; укрепленная железными стропилами, шла эта насыпь кругом, по гребням холмов и по дну долины.
The place was enclosed and rudely fortified by monstrous banks of earth, backed with steel both over the crests of the Downs above and across the dip of the valley.
Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the Gods
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
— Будет гораздо лучше, если вы заставите этих людей отойти, пока мы не огородили место преступления, — сказал Ребус.
'Best thing you can do,' Rebus offered, 'is hold that lot back till we can secure the scene.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Знакомы мне эти узкие, чуть-чуть заставленные мебелью комнатки и, однако же, с претензией на комфортабельный вид; тут непременно мягкий диван с Толкучего рынка, который опасно двигать, рукомойник и ширмами огороженная железная кровать.
I was familiar with poky apartments of this sort, scarcely furnished, yet with pretensions to comfort: there is invariably a soft sofa from the second-hand market, which is dangerous to move; a washing-stand and an iron bed shut off by a screen.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Дверь в конце коридора вела на огороженное возвышение фамильной скамьи, где в надлежащее время они и расположились, а довольно многочисленные прихожане из деревни уселись на скамьях внизу.
A door from the house communicated with a great state pew which the family occupied, and here after due time they all took their places in order, whilst a rather numerous congregation from the village filled the seats below.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
По лицу чаеторговца пробежала тень, но он покорно склонился и повел их крытым коридором, уставленным рядами цветов в горшках и ведущим вокруг главного зала в огороженный сад за домом.
The tea-merchant's face fell, but he made a resigned bow and took them along a covered corridor that went round the main hall to a walled garden at the back, lined by rows of potted flowers.
Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and Murder
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Он, однако, так и не сумел разглядеть, на какой из коек лежит Кафферти, к тому же некоторые из них были огорожены ширмами.
He couldn't figure out which bed was Cafferty's. Some of them had screens around them anyway.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Кроме того, в качестве мишени используется отловленная живая рыба, плавающая в огороженной сеткой зоне.
Moreover, as a target is used captured live fish that swim in area enclosed by net.
В этом парке есть несколько огороженных мест для скотоводства, хлебопашества и садоводства.
In this park are several small enclosures for cattle, corn, and gardening.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Акватир по любому из п. 22 или 23, отличающийся тем, что в качестве мишени используется отловленная живая рыба, плавающая в огороженной сеткой зоне.
The Aquatir according to claim 60, wherein as a target is used captured live fish that swims in area enclosed by net.
Мы занимались в залитом солнцем огороженном загоне, но нам разрешено было окунаться в бочонок с водой так часто, как потребуется, и до отвала объедаться серым хлебом.
WE WORKED IN AN UNSHADED, WALLED COMPOUND, BUT WERE ALLOWED TO DIP INTO A WATER BARREL AS OFTEN AS WE NEEDED AND EAT GRAYBREAD UNTIL WE FELT BLOATED.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
На миг Самюэла захлестнуло желание сказать или сделать что-нибудь такое, что ее ошарашит и пробьет стену, которой она себя огородила.
For just a moment Samuel had an impulse to do or say something to shock her out of her distance.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Короткий пролет вывел меня на огороженный мостик шириной в четыре фута.
The flight was short, and at the top lay a four-foot-wide railed catwalk.
Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd Hours
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009

Add to my dictionary

огородить
совер. от огораживать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

огородить активы
ringfence
территория, огороженный участок
area
мелкая проволочная сетка, с помощью которой огораживают загоны для цыплят
chicken wire
огороженное место
close
огороженное поле
close
огороженное место
closer
огороженный участок
closer
огороженная территория
compound
огороженное место
cruive
воронкообразный огороженный проход для скота
crush
огороженный участок земли, прилегающий к дому
curtilage
огораживать общинные земли
enclose
огороженный участок
enclosed area
огороженное место
enclosure
огороженная тюрьма
fenced-in prison

Word forms

огородить

глагол, переходный
Инфинитивогородить
Будущее время
я огорожумы огородим
ты огородишьвы огородите
он, она, оно огородитони огородят
Прошедшее время
я, ты, он огородилмы, вы, они огородили
я, ты, она огородила
оно огородило
Действит. причастие прош. вр.огородивший
Страдат. причастие прош. вр.огороженный
Деепричастие прош. вр.огородив, *огородивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.огородиогородите
Побудительное накл.огородимте
Инфинитивогородиться
Будущее время
я огорожусьмы огородимся
ты огородишьсявы огородитесь
он, она, оно огородитсяони огородятся
Прошедшее время
я, ты, он огородилсямы, вы, они огородились
я, ты, она огородилась
оно огородилось
Причастие прош. вр.огородившийся
Деепричастие прош. вр.огородившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.огородисьогородитесь
Побудительное накл.огородимтесь
Инфинитивогораживать
Настоящее время
я огораживаюмы огораживаем
ты огораживаешьвы огораживаете
он, она, оно огораживаетони огораживают
Прошедшее время
я, ты, он огораживалмы, вы, они огораживали
я, ты, она огораживала
оно огораживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеогораживающийогораживавший
Страдат. причастиеогораживаемый
Деепричастиеогораживая (не) огораживав, *огораживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.огораживайогораживайте
Инфинитивогораживаться
Настоящее время
я огораживаюсьмы огораживаемся
ты огораживаешьсявы огораживаетесь
он, она, оно огораживаетсяони огораживаются
Прошедшее время
я, ты, он огораживалсямы, вы, они огораживались
я, ты, она огораживалась
оно огораживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеогораживающийсяогораживавшийся
Деепричастиеогораживаясь (не) огораживавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.огораживайсяогораживайтесь