about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

ограждение

c.р.

  1. enclosure; barrier, fence

  2. перен.

    protection

  3. (действие)

    fencing in

LingvoComputer (Ru-En)

ограждение

(данных от несанкционированного использования) confinement, (способ исключения влияния параллельных компонентов при внутрисхемном тестировании) guarding

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Реферат: Акватир, включающий образованный стенками бассейн с водой, надводное ограждение, по меньшей мере, одну стрелковую позицию с оружием и, по меньшей мере, одну подводную мишень.
Abstract: An Aquatir comprising a water-filled pool formed by walls, an above-water fencing, at least one shooting position with weapon and at least one underwater target.
4 июля— В 19 ч. 42 м. десять человек, находившихся на ливанской стороне, швыряли различные предметы в пограничное ограждение в пункте В-83 (примерно в точке с координатами 20295/29747).
4 July — At 1942 hours 10 people from the Lebanese side hurled objects at the border fence at B-83 (the point located at AMR: 20295/29747).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я вообще-то вон туда, — объяснил Джек, показав на соседний с дверью «Банка» вход, как раз в этот момент очень пьяная рок-звезда проводила туда через ограждение нескольких хихикающих фанаток.
I'm headed over there," he explained, motioning to the club next door to The Bank, where a very intoxicated rock star was steering several giggling groupies past the velvet rope.
Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue Bloods
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Стоило только разбиться хотя бы одному оконному стеклу, и мне грозила бы неминуемая смерть; между тем эти стекла были защищены только железными решетками, поставленными снаружи в ограждение от дорожных случайностей.
A breach in one single pane of glass would have been immediate death: nor could any thing have preserved the windows, but the strong lattice wires placed on the outside, against accidents in travelling.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Место обнаружения трупа было огорожено лентой, рядом с которой был поставлен констебль для записи имен всех, кто входит за ограждение и выходит наружу.
The immediate crime scene was taped off and a constable posted at the entrance to log the names of those who came and went.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
А потом решительно двинулась вперед, прошла за ограждение, чтобы заняться работой, для которой, подумал Рорк, она была рождена.
Then she moved on, moved through the barricades to do what, he supposed, she’d been born to do.
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Повинуясь инстинкту самосохранения, ученый схватился за ограждение и вывалился в пустоту.
With only one hope of survival, Langdon grabbed on to the railing as he went over.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
С воздуха хорошо просматривались и защитное ограждение, и наблюдательные вышки.
From the sky, it was easy to make out the security fence and the watchtowers.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Ударилась коленями о низкое ограждение, скатилась по насыпи, затем поднялась на ноги и пошла через поле с плавающими у земли таинственными островами белого тумана.
She tripped over the knee-high guard rail and tumbled down the embankment. She got to her feet and stumbled into the field, which was filling with mystic white pockets of ground mist.
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Вынырнув из-за опоры, мы поднялись по лесенке и перелезли через ограждение на платформу с таким безразличным видом, будто занимаемся этим каждый день.
Stepping out from behind a pillar, we mounted the ladder at the end of the platform, nonchalant and disinterested, as if we did this sort of thing every day.
Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Остановившись под ним, они забросили что-то на ограждение.
As they braked to a halt, each flung something upward toward the railing.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Проехал за проволочное ограждение снова вышел и закрыл ворота. Постоял прислушиваясь.
He drove across the bars of the cattle-guard and got out and closed the gate again and stood there listening.
Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old Men
No Country For Old Men
McCarthy, Cormac
© 2005 by M-71 Ltd
Старикам тут не место
Маккарти, Кормак
© В. Минушин, перевод, 2009
© Издательская группа "Азбука-классика", 2009
© 2005 by M-71 Ltd
Кармин кивнул и наклонился вперед, схватившись обеими руками за металлическое ограждение.
Incarnadine nodded and leaned forward, gripping the iron rail with both hands.
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Ограждение платформы оборудовано раздвижными дверями.
A protective enclosure of platform has sliding doors.
Горизонтальная платформа 148 со стороны своей нижней плоскости оборудована металлической фермой 149 и по периметру оборудована ограждением 150.
Horizontal platform 148 is equipped on its lower surface with metal truss 149 and is provided with fence 150 along its perimeter.

Add to my dictionary

ограждение1/7
enclosure; barrier; fence

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

защитное ограждение набережной
apron
ограждение балкона
balcony rail
дорожное ограждение
barricade
ограждение из колючей проволоки
barbed wire fence
ограждение из колючей проволоки
barbwire fence
ограждение хоккейного поля
board
носовое ограждение воздушной подушки
bow seal
перильное ограждение моста
bridge railing
защитное ограждение моста
bridge safety fence
ограждение на животноводческой ферме
cattle grid
скотозащитное ограждение
cattle guard
ограждение цепной передачи
chain guard
ограждение из проволочной сетки
chicken fence
наружное ограждение
cladding
сплошное ограждение
close timbering

Word forms

ограждение

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйограждение, *огражденьеограждения, *огражденья
Родительныйограждения, *огражденьяограждений
Дательныйограждению, *огражденьюограждениям, *огражденьям
Винительныйограждение, *огражденьеограждения, *огражденья
Творительныйограждением, *огражденьемограждениями, *огражденьями
Предложныйограждении, *огражденьеограждениях, *огражденьях