about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

ограничить

совер. от ограничивать

Learning (Ru-En)

ограничить

св, = ограничиться

см ограничивать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Среди тех, кто покушался на права орденов, были священнослужители, которые в своих собственных финансовых интересах хотели ограничить привилегии орденов в таких делах, как право погребения.
Among those who did manage to encroach on those rights were the secular clergy, who were anxious, in their own financial interest, to restrict the orders' privileges in matters such as the right of burial.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Помните, однако, что политики на уровне конфигурации компьютера останутся в силе, хотя большинство политик, которые могли бы вас как-то ограничить, устанавливаются на уровне конфигурации пользователей и не будут применены к вам при входе в систему.
Remember that machine policies will still take effect, but most policies that would end up crippling you are user-based and as such won't be applied when you log into the server.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Нужно ограничить порывы моего сына рамками заведения, где он будет занят с утра до ночи, и притом под надзором внимательных глаз, — он выдержал эффектную паузу.
He should doubtless be confined to an institution, where he would be forced to labor all day long under many watchful eyes." He paused thoughtfully.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Оправданно еще раз заметить: Сорбоннская декларация не являлась попыткой ограничить культурное или образовательное многообразие и не содержит в себе идей, допускающих подобное ее толкование.
It would be justified to once again notice that the Sorbonne Declaration was not attempt to limit cultural or educational diversity and does not contain the ideas that might lead to such interpretation thereof.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
До SQL Server версии 7.0 ограничить число записей, возвращаемых запросом можно было только с помощью команды SET ROWCOUNT.
Prior to SQL Server 7.0, restricting the number of rows returned by a query required the use of the SET ROWCOUNT command.
Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQL
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
Строгие требования по раскрытию информации, которая включает в себя — о конфликтах интересов, является одним из способов ограничить потенциальный вред.
Rigorous disclosure requirements that include conflicts of interest are one way to limit the potential damage.
Спенс, МайклSpence, Michael
ence, Michael
Spence, Michae
© Project Syndicate 1995 - 2011
енс, Майкл
Спенс, Майк
© Project Syndicate 1995 - 2011
Или же установление определенных минимальных стандартов может существенно ограничить возможность выбора для потребителей низшего ценового и/или качественного сегмента.
On the other hand, introduction of certain minimal standards may significantly limit selection opportunities for users of the lower price and /or quality segment.
©2004-2005 by RECEP
Точное отслеживание невыделенной виртуальной памяти и определение того, когда следует ограничить дальнейшие распределения, является сложной задачей.
Tracking the outstanding virtual memory accurately and determining when to limit further allocation is a complex task.
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating system
The design and implementation of the FreeBSD operating system
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
FreeBSD: архитектура и реализация
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
Он бы пригласил и шотландца-маклера, но у него было всего три стула, и число приглашенных пришлось ограничить.
He would have invited the Scotch stockbroker too, but he had only three chairs, and thus could entertain only a definite number of guests.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Для поддержания стабильности регулятор принял решение резко ограничить свободу банков.
The regulator to maintain the stability made a decision to cut the banks freedoms dramatically.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
заменить одного или нескольких руководителей, которые действовали более ста восьмидесяти дней до того момента, когда банком (финансовым учреждением) зарегистрированы потери капитала, или ограничить их полномочия;
that the institution substitute one or more administrators who had held office for more than 180 days immediately before the bank (financial institution) became undercapitalized or restrict their competences;
© 2011 Национальный банк Молдовы
© 2011 National Bank of Moldova
Если же нужно ограничить область действия инструкции UPDATE одной таблицей, то, как и в предыдущих примерах, можно воспользоваться ключевым словом ONLY.
Again the ONLY construct may be used to restrict the scope of the UPDATE operation to only rows that actually appear in the named table and not those that appear in its subtables.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Однако, разработчики архитектуры коллекций предпочли не создавать отдельный интерфейс, чтобы ограничить общее количество интерфейсов в библиотеке.
However, the designers of the collections framework chose not to define a separate interface. They wanted to keep the number of interfaces in the library small.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
С помощью SQL можно ограничить возможности пользователя по выборке и изменению данных и защитить их от несанкционированного доступа
SQL can be used to restrict a user's ability to retrieve, add, and modify data, protecting stored data against unauthorized access.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Иначе говоря, доступ к DNS-серверам Интернета можно ограничить произвольным набором узлов внутренней сети.
That is, you can let an arbitrary set of internal hosts communicate with Internet name servers.
Альбитц, Пол,Ли, Крикет / DNS и BINDAlbitz, Paul,Liu, Cricket / DNS and BIND
DNS and BIND
Albitz, Paul,Liu, Cricket
© 2001, 1998, 1997, 1992 O'Reilly & Associates, Inc.
DNS и BIND
Альбитц, Пол,Ли, Крикет
© Издательство Символ-Плюс, 2002
© 2001 O'Reilly & Associates, Inc.

Add to my dictionary

ограничить1/2
совер. от ограничивать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ограничить расходы
bound expenses
ограничить распространение
focalize
ограничить расходы
limit the expense
ограничить производство
restrain production
ограничить экологический ущерб
mitigate against environmental damage
способность ограничить ущерб
damage-limiting capability
ограничить распространение
localize
абсолютно ограниченный
absolutely bounded
ограниченный по абсолютной величине
absolutely bounded
абсолютно ограниченная форма
absolutely bounded form
ограниченная по абсолютной величине функция
absolutely bounded function
абсолютно ограниченная матрица
absolutely bounded matrix
абсолютно ограниченная последовательность
absolutely limited sequence
ограничивающий себя
abstentious
алгебра с ограниченными степенями представлений
algebra of bounded representation type

Word forms

ограничить

глагол, переходный
Инфинитивограничить
Будущее время
я ограничумы ограничим
ты ограничишьвы ограничите
он, она, оно ограничитони ограничат
Прошедшее время
я, ты, он ограничилмы, вы, они ограничили
я, ты, она ограничила
оно ограничило
Действит. причастие прош. вр.ограничивший
Страдат. причастие прош. вр.ограниченный
Деепричастие прош. вр.ограничив, *ограничивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ограничьограничьте
Побудительное накл.ограничимте
Инфинитивограничиться
Будущее время
я ограничусьмы ограничимся
ты ограничишьсявы ограничитесь
он, она, оно ограничитсяони ограничатся
Прошедшее время
я, ты, он ограничилсямы, вы, они ограничились
я, ты, она ограничилась
оно ограничилось
Причастие прош. вр.ограничившийся
Деепричастие прош. вр.ограничившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ограничьсяограничьтесь
Побудительное накл.ограничимтесь
Инфинитивограничивать
Настоящее время
я ограничиваюмы ограничиваем
ты ограничиваешьвы ограничиваете
он, она, оно ограничиваетони ограничивают
Прошедшее время
я, ты, он ограничивалмы, вы, они ограничивали
я, ты, она ограничивала
оно ограничивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеограничивающийограничивавший
Страдат. причастиеограничиваемый
Деепричастиеограничивая (не) ограничивав, *ограничивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ограничивайограничивайте
Инфинитивограничиваться
Настоящее время
я ограничиваюсьмы ограничиваемся
ты ограничиваешьсявы ограничиваетесь
он, она, оно ограничиваетсяони ограничиваются
Прошедшее время
я, ты, он ограничивалсямы, вы, они ограничивались
я, ты, она ограничивалась
оно ограничивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеограничивающийсяограничивавшийся
Деепричастиеограничиваясь (не) ограничивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ограничивайсяограничивайтесь