without examples

Learning (Ru-En)

одного поля ягода

разг неодобр birds of a feather coll

AmericanEnglish (Ru-En)

одного поля ягода

погов birds of a feather; two of a kind

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
одного поля ягодаAsk a question

Examples from texts

Не робей, мы тут все одного поля ягода.
Don't be scared. You ain't no worse off than the rest of us."
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
Оба они, видно, одного поля ягоды.
The firm are cut-throat Shepherds both, in appearance.
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Ну, не правду я сказал, что мы одного поля ягоды?
Wasn't I right in saying that we were birds of a feather?"
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Намерения у тебя честные, но что такое честность, ежели душа и тело одного поля ягоды.
He is the soul of honour—but what is honour, is what I want to know, when body and soul act together?
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain