about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

одурелый

прил.

mixed

Learning (Ru-En)

одурелый

прл прост

dazed

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Простите меня дурака, с ума спятил, ей-Богу, одурел вовсе.
Pardon an old fool like me; I'm off my head, bless me! I'm gone clean crazy.'
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
- Мы выехали как одурелые, - рассказывал Степан Трофимович, - я ничего не мог сообразить и, помню, всё лепетал под стук вагона:
“We came away utterly at a loss,” Stepan Trofimovitch used to say afterwards. “I couldn't make head or tail of it, and kept muttering, I remember, to the rumble of the train:
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
О господи, я, видно, совсем одурел: мне показалось будто я разговариваю с драгоценными малютками МД лицом к лицу.
O Lord, I am in a high vein of silliness; methought I was speaking to dearest little MD face to face.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
«Ты совсем одурел с этими своими видениями», сказал Старый Бен.
“You are obsessed with visions,” said Old Ben.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Я нашла ее: лежит себе, головка под камешком, совсем одурела, молчит и позволяет себя клевать.
I found her with her head behind a stone, like an idiot, saying nothing, and letting herself be devoured.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Может, она была никакая не бешеная, она просто так одурела?
Maybe he wadn't mad, maybe he was just crazy?
Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a Mockingbird
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Сам же он почти совсем успел отрезвиться, но зато чуть не одурел от всех вынесенных им впечатлений в этот безобразный и ни на что не похожий день из всей его жизни.
He was sober himself, but the excitement of this chaotic day - the strangest day of his life - had affected him so that he was in a dazed, wild condition, which almost resembled drunkenness.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971

Add to my dictionary

одурелый1/2
Adjectivemixed

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

одурелый

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. рододурелыйодурел
Жен. рододурелаяодурела
Ср. рододурелоеодурело
Мн. ч.одурелыеодурелы
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-