about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Russian-English Dictionary: the American edition.
  • Сontains 50,949 words and phrases.
  • Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.

оживлённый

lively, excited

LingvoUniversal (Ru-En)

оживленный

(оживлённый) прил.

  1. animated, lively; bright; boisterous (шумный)

  2. busy (о улице || of a street); brisk (о торговле || of trade)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

По утрам Бэббит обычно выходил к завтраку оживленный, с веселой шуткой.
Often of a morning Babbitt came bouncing and jesting in to breakfast.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Разрумянившееся от смеха лицо делало Вив моложе, выбившиеся волосы придавали взъерошенный, оживленный вид.
The blood, in rushing into her face, had made her seem youthful. Her hair was disarranged by laughter; she looked tousled, full of life.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Вид у нее был праздничный и оживленный.
She looked bright and alert.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Через четверть часа уже усаживались в крытую бричку, он очень оживленный и совершенно довольный; она с своим мешком и с благодарною улыбкой подле него.
Within a quarter of an hour they were getting into a covered trap, he very lively and quite satisfied, she with her pack beside him, with a grateful smile on her face.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Начался разговор, не слишком оживленный.
Conversation - not too lively - began.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
Он включил приемник, но еще раньше за его спиной начался оживленный разговор.
As he switched on the radio, Pat heard the babble of conversation start up behind him.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
Но о нем почти как бы и забыли, и когда старец вступил опять в келью, то застал самый оживленный общий разговор между своими гостям.
But he seemed almost to be forgotten, and when the elder entered the cell again, he found his guests engaged in eager conversation.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Между офицерами шел оживленный разговор о последней новости, смерти генерала Слепцова.
The officers were carrying on an animated conversation, the subject of which was the latest news: the death of General Sletpsov.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Он еще мог расслышать, как по выходе его начался оживленный разговор, в котором слышнее всех отдавался вопросительный голос Никодима Фомича...
He caught the sound of eager conversation on his departure, and above the rest rose the questioning voice of Nikodim Fomitch.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Уже с половины лестницы можно было различить шум и оживленный говор большого собрания.
Half-way upstairs he could hear the noise and animated conversation of a big gathering of people.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Этот эпизод вызвал оживленный разговор, и я заметил, что мое поведение расположило всех в мою пользу, в благодетельных последствиях чего я вскоре убедился.
This occasioned farther talk; and I saw the company was pleased with my behaviour, whereof I soon found the good effects.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Лицо Снегирева имело вид оживленный, но как бы растерянный, а вместе с тем и ожесточенный.
Snegiryov's face looked eager, yet bewildered and exasperated.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Как же вы могли тут спать после всего этого? - вскричала она, внезапно оживляясь.
How could you sleep here after that?" she cried, growing suddenly animated.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Я не застал начала их объяснения; оба были очень оживлены, да и как не быть.
I did not come in time for the beginning of their interview; both were very much excited, and they might well be.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
– Муравейники? – вскричал кузен Бенедикт, сразу оживившись.
"Ant-hills!" exclaimed Cousin Benedict, whom that word aroused.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar

Add to my dictionary

оживлённый
lively; excited

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

оживленный спрос
active demand
оживленный рынок
active market
оживленный спрос
animated demand
большой, оживленный спрос
brisk demand
оживленный спрос
brisk demand
оживленный рынок
brisk market
оживленный рынок
broad market
оживленный спор
cut and thrust
довольно оживленный спрос
fair demand
оживлённый спрос
brisk demand
оживленный рынок
excited market
оживленный город
busy city
оживленная конкуренция
active competition
рынок с оживленным спросом
active market
"оживленное" изображение
animated image

Word forms

оживить

глагол, переходный
Инфинитивоживить
Будущее время
я оживлюмы оживим
ты оживишьвы оживите
он, она, оно оживитони оживят
Прошедшее время
я, ты, он оживилмы, вы, они оживили
я, ты, она оживила
оно оживило
Действит. причастие прош. вр.ожививший
Страдат. причастие прош. вр.оживлённый
Деепричастие прош. вр.оживив, *ожививши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оживиоживите
Побудительное накл.оживимте
Инфинитивоживиться
Будущее время
я оживлюсьмы оживимся
ты оживишьсявы оживитесь
он, она, оно оживитсяони оживятся
Прошедшее время
я, ты, он оживилсямы, вы, они оживились
я, ты, она оживилась
оно оживилось
Причастие прош. вр.оживившийся
Деепричастие прош. вр.оживившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оживисьоживитесь
Побудительное накл.оживимтесь
Инфинитивоживлять
Настоящее время
я оживляюмы оживляем
ты оживляешьвы оживляете
он, она, оно оживляетони оживляют
Прошедшее время
я, ты, он оживлялмы, вы, они оживляли
я, ты, она оживляла
оно оживляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоживляющийоживлявший
Страдат. причастиеоживляемый
Деепричастиеоживляя (не) оживляв, *оживлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оживляйоживляйте
Инфинитивоживляться
Настоящее время
я оживляюсьмы оживляемся
ты оживляешьсявы оживляетесь
он, она, оно оживляетсяони оживляются
Прошедшее время
я, ты, он оживлялсямы, вы, они оживлялись
я, ты, она оживлялась
оно оживлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоживляющийсяоживлявшийся
Деепричастиеоживляясь (не) оживлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оживляйсяоживляйтесь

оживлённый

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родоживлённыйоживлён
Жен. родоживлённаяоживлена
Ср. родоживлённоеоживлено
Мн. ч.оживлённыеоживлены
Сравнит. ст.оживлённее, оживлённей
Превосх. ст.оживлённейший, оживлённейшая, оживлённейшее, оживлённейшие