without examplesFound in 3 dictionaries
The Russian-English Dictionary: the American edition.- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
- Сontains 50,949 words and phrases.
- Selection of vocabulary, presentation of pronunciation peculiarities, grammar and spelling reflect the American variant of conversational English widely used in different areas of contemporary life.
оживлённый
lively, excited
Examples from texts
По утрам Бэббит обычно выходил к завтраку оживленный, с веселой шуткой.Often of a morning Babbitt came bouncing and jesting in to breakfast.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Разрумянившееся от смеха лицо делало Вив моложе, выбившиеся волосы придавали взъерошенный, оживленный вид.The blood, in rushing into her face, had made her seem youthful. Her hair was disarranged by laughter; she looked tousled, full of life.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Вид у нее был праздничный и оживленный.She looked bright and alert.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Через четверть часа уже усаживались в крытую бричку, он очень оживленный и совершенно довольный; она с своим мешком и с благодарною улыбкой подле него.Within a quarter of an hour they were getting into a covered trap, he very lively and quite satisfied, she with her pack beside him, with a grateful smile on her face.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Начался разговор, не слишком оживленный.Conversation - not too lively - began.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Он включил приемник, но еще раньше за его спиной начался оживленный разговор.As he switched on the radio, Pat heard the babble of conversation start up behind him.Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustA Fall of MoondustClarke, Arthur CharlesЛунная пыльКларк, Артур Чарльз
Но о нем почти как бы и забыли, и когда старец вступил опять в келью, то застал самый оживленный общий разговор между своими гостям.But he seemed almost to be forgotten, and when the elder entered the cell again, he found his guests engaged in eager conversation.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Между офицерами шел оживленный разговор о последней новости, смерти генерала Слепцова.The officers were carrying on an animated conversation, the subject of which was the latest news: the death of General Sletpsov.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Он еще мог расслышать, как по выходе его начался оживленный разговор, в котором слышнее всех отдавался вопросительный голос Никодима Фомича...He caught the sound of eager conversation on his departure, and above the rest rose the questioning voice of Nikodim Fomitch.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Уже с половины лестницы можно было различить шум и оживленный говор большого собрания.Half-way upstairs he could hear the noise and animated conversation of a big gathering of people.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Этот эпизод вызвал оживленный разговор, и я заметил, что мое поведение расположило всех в мою пользу, в благодетельных последствиях чего я вскоре убедился.This occasioned farther talk; and I saw the company was pleased with my behaviour, whereof I soon found the good effects.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Лицо Снегирева имело вид оживленный, но как бы растерянный, а вместе с тем и ожесточенный.Snegiryov's face looked eager, yet bewildered and exasperated.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Как же вы могли тут спать после всего этого? - вскричала она, внезапно оживляясь.How could you sleep here after that?" she cried, growing suddenly animated.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я не застал начала их объяснения; оба были очень оживлены, да и как не быть.I did not come in time for the beginning of their interview; both were very much excited, and they might well be.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
– Муравейники? – вскричал кузен Бенедикт, сразу оживившись."Ant-hills!" exclaimed Cousin Benedict, whom that word aroused.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Add to my dictionary
оживлённый
lively; excited
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
оживленный спрос
active demand
оживленный рынок
active market
оживленный спрос
animated demand
большой, оживленный спрос
brisk demand
оживленный спрос
brisk demand
оживленный рынок
brisk market
оживленный рынок
broad market
оживленный спор
cut and thrust
довольно оживленный спрос
fair demand
оживлённый спрос
brisk demand
оживленный рынок
excited market
оживленный город
busy city
оживленная конкуренция
active competition
рынок с оживленным спросом
active market
"оживленное" изображение
animated image
Word forms
оживить
глагол, переходный
Инфинитив | оживить |
Будущее время | |
---|---|
я оживлю | мы оживим |
ты оживишь | вы оживите |
он, она, оно оживит | они оживят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оживил | мы, вы, они оживили |
я, ты, она оживила | |
оно оживило |
Действит. причастие прош. вр. | ожививший |
Страдат. причастие прош. вр. | оживлённый |
Деепричастие прош. вр. | оживив, *ожививши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оживи | оживите |
Побудительное накл. | оживимте |
Инфинитив | оживиться |
Будущее время | |
---|---|
я оживлюсь | мы оживимся |
ты оживишься | вы оживитесь |
он, она, оно оживится | они оживятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оживился | мы, вы, они оживились |
я, ты, она оживилась | |
оно оживилось |
Причастие прош. вр. | оживившийся |
Деепричастие прош. вр. | оживившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оживись | оживитесь |
Побудительное накл. | оживимтесь |
Инфинитив | оживлять |
Настоящее время | |
---|---|
я оживляю | мы оживляем |
ты оживляешь | вы оживляете |
он, она, оно оживляет | они оживляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оживлял | мы, вы, они оживляли |
я, ты, она оживляла | |
оно оживляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оживляющий | оживлявший |
Страдат. причастие | оживляемый | |
Деепричастие | оживляя | (не) оживляв, *оживлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оживляй | оживляйте |
Инфинитив | оживляться |
Настоящее время | |
---|---|
я оживляюсь | мы оживляемся |
ты оживляешься | вы оживляетесь |
он, она, оно оживляется | они оживляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оживлялся | мы, вы, они оживлялись |
я, ты, она оживлялась | |
оно оживлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оживляющийся | оживлявшийся |
Деепричастие | оживляясь | (не) оживлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оживляйся | оживляйтесь |
оживлённый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | оживлённый | оживлён |
Жен. род | оживлённая | оживлена |
Ср. род | оживлённое | оживлено |
Мн. ч. | оживлённые | оживлены |
Сравнит. ст. | оживлённее, оживлённей |
Превосх. ст. | оживлённейший, оживлённейшая, оживлённейшее, оживлённейшие |