about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 12 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



  1. мн. обыкн. (надежда на что-л.)

    expectation, looking-for

  2. (процесс) waiting; wait

Learning (Ru-En)



waiting, wait; предвкушение приятного looking forward to sth; предположение expectation

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Знаю и я эти звуки, знаю и я то умиление и ожидание, которые находят на душу под сенью леса, в его недрах, или вечером, в открытых полях, когда заходит солнце и река дымится за кустами.
'I, too, know those notes, I know the languor and the expectation which come upon the soul in the forest's shade, in its deep recesses, or at evening in the open fields when the sun sets and the river mist rises behind the bushes.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
В нём ещё и (смирение) ожидание.
It's also about (giving in) waiting.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Но ведь есть же и еще кое-кто из показывающих: это некоторое, хотя и неясное брожение в обществе какого-то вопроса, какого-то подозрения, слышен какой-то неясный слух, чувствуется, что существует какое-то ожидание.
But there are others who accuse him: there are vague rumours of a question, of a suspicion, an obscure report, a feeling of expectation.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В таком случае ваше математическое ожидание — выигрыш 50 центов, в среднем, забросок.
In such an instance, of course, your mathematical expectation is to win 50 cents per toss on average.
Винс, Ральф / Математика управления капиталомVince, Ralph / The Mathematics of money management
The Mathematics of money management
Vince, Ralph
© 1992 by Ralph Vince
Математика управления капиталом
Винс, Ральф
© John Wiley & Sons, Inc., 1992
© Издание на русском языке, оформление, перевод. ООО «Альпина Бизнес Букс», 2006
Такое долгое ожидание не входило в его расчёты.
Waiting was not what he had bargained for.
Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of Property
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
В нашем случае, однако, это ожидание означает, что клиент был подключен, но не делал никаких запросов.
In this case, however, this just means the client was connected and didn't make any requests.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
У Марвина был оторопелый вид, поэтому Вальдец объяснил подробнее: — Математическое ожидание того, что она вас найдет, для всех мест одинаково.
Marvin looked confused, so Valdez explained further. 'Mathematically, all places are of equal potentiality insofar as the chances of her finding you are concerned.
Шекли, Роберт / Обмен разумовSheckley, Robert / Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Многие программы затрачивают большую часть времени на взаимодействие с пользовательским интерфейсом или ожидание данных из сети.
Many programs spend most of their time on things like user-interface interactions or waiting for data from a network connection.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
- Времени на ожидание нет.
There is not time to wait.
Диксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The Outposter
The Outposter
Dickson, Gordon
© 1972 by Gordon R. Dickson
Диксон, Гордон
Бесконечное ожидание повышало уровень нетерпения, но не оно было главной причиной грызущей меня неудовлетворенности.
My patience level didn't do so well with all this waiting, but my frustration was more than just restlessness.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Я видел, как ты на меня смотрел все эти три месяца, в глазах твоих было какое-то беспрерывное ожидание, а вот этого-то я и не терплю, оттого и не подошел к тебе.
I've noticed how you've been looking at me these three months. There has been a continual look of expectation in your eyes, and I can't endure that. That's how it is I've kept away from you.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
На каждом лице видны были тяжелое волнение и ожидание чего-то ужасного.
Profound emotion and expectation were visible on all countenances.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Сильное ожидание перемен может послужить спусковым крючком к действию адаптивной реакции.
The very anticipation of change can trigger the adaptive reaction.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Несмотря на угнетающий его страх, Валину казалось, будто он ощутил какое то ожидание, паузу перед наступлением чего -то окончательного и бесповоротного.
Even in his fear, Balin thought he could sense a waiting, a gathering, a rushing toward some tremendous and final moment.
Брэкетт, Ли / Люди ТалисманаBrackett, Leigh / People of the Talisman
People of the Talisman
Brackett, Leigh
© 1964 by Leigh Brackett Hamilton
Люди Талисмана
Брэкетт, Ли
Губы ее раздвинулись в жестокую улыбку – она оглядела меня с головы до ног со странным затаенным интересом, и нетерпеливое ожидание отразилось на мрачном ее лице.
The cruel smile slowly widened her lips - she eyed me, with a strange stealthy interest, from head to foot - an unutterable expectation showed itself wickedly all over her face.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959

Add to my dictionary

expectation; looking-forExamples

превосходить все ожидания — to exceed / surpass all expectations
против наших ожиданий — contrary to our expectations
сверх всякого ожидания — beyond (all) expectation
в ожидании — in expectation of, pending

User translations


  1. 1.

    a wait

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru

The part of speech is not specified

  1. 1.

    waiting, expectation

    translation added by Irina Mayorova
    Silver ru-en


асимптотически нулевое математическое ожидание
asymptotically zero expectation
математическое ожидание
average of distribution
активное ожидание
busy wait
ожидание в состоянии занятости
условное математическое ожидание
c. exp
круговое ожидание
circular wait
ожидание "по кругу"
circular wait
условное математическое ожидание
conditional expectation
условное математическое ожидание
conditional mathematical expectation
ожидание решения
математическое ожидание
ensemble average
математическое ожидание
ожидание вступления во владение
ожидание получения наследства
математическое ожидание

Word forms


существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйожидание, *ожиданьеожидания, *ожиданья
Родительныйожидания, *ожиданьяожиданий
Дательныйожиданию, *ожиданьюожиданиям, *ожиданьям
Винительныйожидание, *ожиданьеожидания, *ожиданья
Творительныйожиданием, *ожиданьеможиданиями, *ожиданьями
Предложныйожидании, *ожиданьеожиданиях, *ожиданьях