about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

озабоченность

ж.р.

preoccupation; anxiety (беспокойство); concern (забота)

Learning (Ru-En)

озабоченность

ж

anxiety, concern; поглощённость preoccupation

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Специальный докладчик выражает серьезную озабоченность в связи с существованием глубокого неравенства в области охраны здоровья коренных народов и некоренных народов во многих странах и общинах всего мира.
The Special Rapporteur is deeply concerned about the profound disparities between the health of indigenous people and that of the non-indigenous population in many countries and communities around the world.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мы чувствуем растущую озабоченность в связи с недавними событиями, которые показали, что в настоящее время ряд государств, обладающих ядерным оружием, разрабатывает новые виды ядерного оружия.
We are increasingly worried by recent developments, as we see that some nuclear-weapon States are now developing new types of nuclear weapons.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако поскольку в проекте статей речь идет именно о межправительственных организациях как о единственной категории международных организаций, являющихся субъектами международного права, эта озабоченность могла бы быть снята.
However, since the draft articles referred specifically to intergovernmental organizations as the only category of international organizations that were subjects of international law, that did not seem to be a cause for concern.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В области прав человека одним из основных вопросов, вызывавших озабоченность среди многих государств-членов, является вопрос об улучшении положения женщин путем защиты их основных прав человека.
In the area of human rights, empowerment of women through protection of their basic human rights was a key concern for many Member States.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обе стороны выразили свою глубокую озабоченность в связи с тревожной ситуацией в некоторых частях республик бывшей Югославии и в частности в связи со стремительным и сопровождающимся насилием ухудшением положения в Боснии и Герцеговине.
Both sides have expressed their deep concern in view of the alarming situation in certain parts of the republics of former Yugoslavia and in particular in the face of the rapid and violent deterioration of the situation in Bosnia and Herzegovina.
© United Nations 2010
Вместе с тем выражается озабоченность относительно устойчивости немецкой экономики.
However, others also expressed concern about the robustness of Germany's economy.
© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
Непосредственную озабоченность вызывает проблема ядерной угрозы, о которой предупреждал Генеральный секретарь и которая была отмечена в Декларации, принятой на Саммите тысячелетия.
Of immediate concern is the question of nuclear danger, about which the Secretary-General has warned and which was recognized by the Millennium Summit in its Declaration.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
У делегации Соединенных Штатов вызывают озабоченность расходы, связанные с рекомендациями в отношении категории службы на местах, однако она отмечает ряд положительных моментов в этих рекомендациях.
Her delegation was concerned about the costs associated with the recommendations regarding the Field Service category but did see some merit in the recommendations.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
По-прежнему вызывают озабоченность вопросы государственного регулирования и стимулирования и корпоративной ответственности.
Regulation, government incentives and corporate social responsibility are perennial concerns.
© 2010 PricewaterhouseCoopers
© 2011 PwC
© 2010 PricewaterhouseCoopers
© 2011 PwC
Несмотря на достигнутый в этой области прогресс, по-прежнему вызывает озабоченность то, что во многих районах страны женщины по-прежнему сталкиваются с грубыми нарушениями их прав.
In spite of this progress, the fact that women in many parts of the country continue to face gross violations of their rights, is a matter of concern.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Распространение ракет как средств доставки оружия массового уничтожения является вопросом, вызывающим серьезную озабоченность Японии, так как мы считаем, что это создает угрозу для мира и стабильности как в глобальном, так и региональном контекстах.
The proliferation of missiles as delivery vehicles for weapons of mass destruction is a matter of grave concern to Japan, as we believe that it poses a threat to peace and stability in both the global and the regional contexts.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Некоторые делегации, хотя и вновь выразили свою озабоченность по поводу нынешней формулировки статьи 4, ссылались на негативную формулировку текста этой статьи на арабском языке.
Some delegations, while reiterating their concern over the current wording of article 4, referred to the negative language in which the Arabic version had been drafted.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Исторически самые высокие уровни цен на нефть увеличивают озабоченность относительно долгосрочных балансов поставок и спроса.
Oil prices at historical highs raise concerns about the long-term balance of supply and demand.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Он выразил свою озабоченность в связи с отсутствием прогресса в усилиях по достижению политического урегулирования в Косово.
I le expressed his concern over the lack of progress in the efforts made to find a political settlement for Kosovo.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Менеджмент «Новошипа» неоднократно высказывал озабоченность по поводу низкой оценки стоимости компании и пожелания увеличить ее free-float, который сейчас составляет около 10%.
Novoship's management has expressed its dismay over the low estimate of the company's value and its desire to increase its free- float. At present Novoship's free float is about 10%.
© 2009-2010
© 2009-2010

Add to my dictionary

озабоченность1/4
Feminine nounpreoccupation; anxiety; concern

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

серьезная озабоченность
grave concern
озабоченность состоянием окружающей среды
environmental concern

Word forms

озабоченность

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйозабоченность*озабоченности
Родительныйозабоченности*озабоченностей
Дательныйозабоченности*озабоченностям
Винительныйозабоченность*озабоченности
Творительныйозабоченностью*озабоченностями
Предложныйозабоченности*озабоченностях