about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

озаглавить

совер. от озаглавливать

Examples from texts

— Он вполне мог бы озаглавить свое стихотворение, как Суинберн, «Песня времен порядка».
"Swinburne's Song in the Time of Order might well have been Tennyson's title.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of Paradise
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
Генеральная Ассамблея принимает к сведению следующие документы, представленные по пункту, озаглавленному «Вопросы прав человека»: по подпункту (а) : доклад Комитета по правам человека;
The General Assembly takes note of the following documents submitted under the item entitled "Human rights questions"Under sub-item (a) : Report of the Human Rights Committee,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Замечания президента Алена Гринспэна, высказанные в 2003 году на конференции Федерального резервного банка Атланты, посвященной финансовым рынкам, в речи, озаглавленной «Страны с рыночной экономикой и правовое государство» .
Remarks by Chairman Alan Greenspan at the 2003 Financial Markets Conference of the Federal Reserve Bank of Atlanta in a speech entitled “Market economies and rule of law” .
© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)
www.ebrd.uz 11/15/2007
Генеральный секретарь в предисловии к своему замечательному докладу, содержащемуся в документе А/58/138 и озаглавленному «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах», отмечает следующее:
The Secretary-General in the foreword to his excellent report contained in document A/58/138, entitled "The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", noted the following:
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Г-н Саттар (секретарь Комитета) (говорит по-английски): Сейчас Комитет переходит к принятию решения по проекту резолюции А/С. 1/58/L. 5, озаглавленной «Доклад Конференции по разоружению».
Mr. Sattar (Secretary of the Committee): The Committee will now take a decision on draft resolution A/C. 1/58/L. 5, entitled "Report of the Conference on Disarmament".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Отдел народонаселения завершил работу над докладом, озаглавленным «Тенденции и характеристики внутренней миграции в развивающихся странах: результаты обследований в области народонаселения и здравоохранения».
The Population Division has completed work on the report entitled, “Patterns and characteristics of internal migration in developing countries: evidence from DHS”.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят девятой сессии пункт, озаглавленный «Финансирование Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово».
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled "Financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Записка Секретариата, препровождающая проект резолюции, озаглавленный "Предпринимательская деятельность в качестве одного из средств привлечения потоков капитала, не приводящих к возникновению задолженности"
Note by the Secretariat transmitting a draft resolution entitled "Entrepreneurship as a means of attracting non-debt-creating flows of capital"
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Г-жа Стаут (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/59/L.47, озаглавленному «Региональное разоружение».
Ms. Stoute (Secretary of the Committee): The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/59/L.47, entitled “Regional disarmament”.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Книга была на английском; она называлась «Астапово-блюз» и содержала стихотворения, озаглавленные «Раскольников», «Леонид», «Помни ГУЛАГ» и так далее.
It was called Astapovo Blues. The poems were in English and called things like 'Raskolnikov', 'Leonid', and 'Mind Gulag.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
На 13-м заседании 11 марта наблюдатель от Гайаны от имени государств - членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Группы 77, и Китая внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный "Палестинские женщины" (E/CN.6/1999/L.9).
At the 13th meeting, on 11 March, the observer for Guyana, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled "Palestinian women" (E/CN.6/1999/L.9).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
ЮНЕСКО в сотрудничестве с УВКПЧ подготовила публикацию, озаглавленную "Совместная борьба с расизмом", в качестве вклада в работу Всемирной конференции.
UNESCO, in cooperation with the OHCHR, prepared a publication, United to Combat Racism, as a contribution to the World Conference.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Меры по ликвидации международного терроризма».
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled "Measures to eliminate international terrorism"
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В соответствии с резолюцией 57/116 Генеральной Ассамблеи Комитет продолжил рассмотрение пункта, озаглавленного "Космос и общество".
In accordance with General Assembly resolution 57/116, the Committee continued to consider an item entitled "Space and society".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Мне хотелось бы разъяснить причины, по которым Япония воздержалась при голосовании по проекту резолюции, содержащемуся в документе А/С. 1/58/L.40 и озаглавленному «Путь к миру, свободному от ядерного оружия: новая повестка дня».
I would like to explain Japan's abstention in the voting on the draft resolution contained in document A/C. 1/58/L.40, entitled "Towards a nuclear-weapon-free-world' a new agenda".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

озаглавить
совер. от озаглавливать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

озаглавленная библиотека
named library

Word forms

озаглавить

глагол, переходный
Инфинитивозаглавить
Будущее время
я озаглавлюмы озаглавим
ты озаглавишьвы озаглавите
он, она, оно озаглавитони озаглавят
Прошедшее время
я, ты, он озаглавилмы, вы, они озаглавили
я, ты, она озаглавила
оно озаглавило
Действит. причастие прош. вр.озаглавивший
Страдат. причастие прош. вр.озаглавленный
Деепричастие прош. вр.озаглавив, *озаглавивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.озаглавьозаглавьте
Побудительное накл.озаглавимте
Инфинитивозаглавливать
Настоящее время
я озаглавливаюмы озаглавливаем
ты озаглавливаешьвы озаглавливаете
он, она, оно озаглавливаетони озаглавливают
Прошедшее время
я, ты, он озаглавливалмы, вы, они озаглавливали
я, ты, она озаглавливала
оно озаглавливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеозаглавливающийозаглавливавший
Страдат. причастиеозаглавливаемый
Деепричастиеозаглавливая (не) озаглавливав, *озаглавливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.озаглавливайозаглавливайте
Инфинитивозаглавливаться
Настоящее время
я *озаглавливаюсьмы *озаглавливаемся
ты *озаглавливаешьсявы *озаглавливаетесь
он, она, оно озаглавливаетсяони озаглавливаются
Прошедшее время
я, ты, он озаглавливалсямы, вы, они озаглавливались
я, ты, она озаглавливалась
оно озаглавливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеозаглавливающийсяозаглавливавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--