about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

озноб

м.р.

chill; fever, shivering

Learning (Ru-En)

озноб

м

(a fit of) shiver(ing), shivers pl coll; chill

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Легкий озноб не проходил, и это тоже было почти хорошо ощущать.
The slight shivering still persisted, but that too was an almost pleasant sensation.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Ее продолжали беспокоить постоянная слабость, озноб, тяжесть в голове, не дающие возможности сосредоточиться.
She suffered low-grade fevers, mental lethargy, body fatigue and weakness.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Гарион замерз и дрожал, даже сознавая, что озноб этот – подобно ветру и воплям – более воображаемый, чем реальный.
He grew colder and he shivered, even as he told himself that the chill - like the wind and the grief laden howling - was spiritual rather than real.
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Наконец он почувствовал давешнюю лихорадку, озноб, и с наслаждением догадался, что на диване можно и лечь.
At last he was conscious of his former fever and shivering, and he realised with relief that he could lie down on the sofa.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
– Меня снова донимает озноб.
'The shaking came again.'
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
сопутствующие симптомы, включая боль (в надлобковой области или боковых отделах живота), повышение температуры тела, озноб, потеря веса;
associated symptoms, including pain (suprapubic or flank), fever, chills, and weight loss;
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Николая Сергеича в этот раз я не видал: он не спал всю ночь, жаловался на головную боль, на озноб и теперь спал в своем кабинете.
I did not see Nicholay Sergeyitch on this occasion; he had been awake all night, complained of a headache, a chill, and was now asleep in his study.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
У Кэмпбела вырвался стон. Его бил озноб.
A groan broke from Campbell’s lips and he shivered all over.
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Наконец она упала на диван в совершенном изнеможении, и с ней опять начался лихорадочный озноб.
At last she sank on the sofa completely exhausted, and she was overcome by feverish shivering.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Теперь же необыкновенно строгий вид Николая Всеволодовича до того был убедителен, что даже озноб пробежал по спине капитана.
Now Nikolay Vsyevolodovitch's stern expression was so convincing that a shiver ran down the captain's back.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Она бросилась ко мне: со мной, кажется, был озноб, а может, и обморок.
I believe I had an attack of shivering, perhaps a fainting fit.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Но не прошло и минуты, как пиво стукнуло ему в голову, а по спине пошел легкий и даже приятный озноб.
But in another minute the beer had gone to his head, and a faint and even pleasant shiver ran down his spine.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
На нее нахлынула волна усталости, неся с собой боль и озноб.
A wave of fatigue swept over her, leaving her chilled and achy.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Делая движение садясь, он ощутил в себе озноб и закутался в плед; заметив тут же и дождь, распустил над собою зонтик.
As he moved to sit down he was conscious of being chilly and wrapped himself in his rug; noticing at the same time that it was raining, he put up his umbrella.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Больной жалуется на озноб, «тpяcyчкy», головные боли, зябкость в ногах и руках.
The patient had complaints on having fever, shaking, headaches, a feeling of coldness in the hands and feet.

Add to my dictionary

озноб1/7
Masculine nounchill; fever; shivering

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

лихорадочный озноб
ague
чувствовать озноб
chill
нервный озноб
nervous fever
послеоперационный озноб
postoperative shivering
лихорадочный озноб
shake
лихорадочный озноб
shaking ague
легкий озноб
shiver
лихорадочный озноб
shiver
лихорадочный озноб
febrile chill
постнаркозный озноб
postanesthesia shiver
чувствовать озноб
feel feverish
лихорадочный озноб
shakes
потрясающий озноб
shaking chill
ощущать озноб
shiver with fever
чувствовать озноб
to feel shivery

Word forms

озноб

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйознобознобы
Родительныйознобаознобов
Дательныйознобуознобам
Винительныйознобознобы
Творительныйознобомознобами
Предложныйознобеознобах