about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

оказываться

несовер. - оказываться; совер. - оказаться

  1. (кем-л. / чем-л.)

    turn out (to be), be found; prove to be

  2. (очутиться)

    find oneself; fall within(попадать в какой-л. класс какой-л. классификации)

  3. be (shown, rendered, given)

  4. безл.

    turn out

Learning (Ru-En)

оказываться

св - оказаться

  1. являться на деле кем/чем-л to prove/неожиданно to turn out to be

  2. очутиться где-л to find oneself (in a certain place)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Они должны оказываться тут и там, защищая своего короля от врагов. Разве не так?
THEY ARE MEANT TO BE OUT AND ABOUT, DEFENDING THEIR KING FROM HIS ENEMIES, ARE THEY NOT?
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Однако настоящая поддержка должна оказываться иначе.
Yet the proper response should be a different one.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она редко позволяла себе оказываться под влиянием происходящего, но похищение Гари Малоуна стало для нее настоящим ударом.
Rarely did she allow herself to be affected by what happened in the field, but the kidnapping of Gary Malone had hit her hard.
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Более эффективная помощь стала оказываться уполномоченным на местах, и благодаря организации соответствующей учебы персонал стал лучше разбираться в вопросах безопасности.
Enhanced support has been provided to designated officials in the field, and security awareness on the part of the staff has increased through training.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Помощь будет оказываться в тех районах, где обеспечены стабильность и безопасность.
Assistance would be provided in those areas where stability and security had been attained.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Такая помощь должна оказываться с учетом потребностей ее предполагаемых получателей.
Such aid should be based on the needs of the intended beneficiaries.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме того, стала оказываться более активная помощь в открытии государственных медицинских служб посредством подготовки кадров и оказания управленческих услуг.
Training and supervisory support for the opening of government health care facilities increased as well.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хасселу и Ледуку и раньше случалось оказываться в центре общественного внимания, и они знали, как можно извлечь из своей известности приятные моменты, избежав раздражающих.
Hassell and Leduc had been in the public eye before and knew how to enjoy the experience while avoiding its more annoying aspects.
Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to Space
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Дальнейшая помощь Ливану будет оказываться в рамках субрегиональной программы контроля над наркотиками, разработанной ЮНДКП для Ближнего Востока.
Further assistance to Lebanon will form part of the subregional drug control programme envisaged by UNDCP for the Middle East.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Багреев, не оказывая Федорову никакого сопротивления, ушел в палатку своего подразделения.
Bagreev offered no resistance ... and returned to the tent of his subsection.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
— Это, — сказал лорд Эвендел, — довод, против которого мне нечего возразить, так как он говорит в пользу того, что мое пребывание в замке, даже в таком беспомощном состоянии, как сейчас, может оказаться полезным.
«That,» said Lord Evandale, «is an unanswerable argument, since it shows me that my residence here may be useful, even in my present disabled state.»
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Вся история, как потом оказалось, заслуживала только небольшой заметки, да и то в юмористическом тоне.
The whole affair, as it turned out, was not worth more than a paragraph, and a humorous paragraph at that.
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Тонкие, бледные губы Герти оказались мягкими и совершенно сухими, как бумага.
Her thin, pale lips felt soft, and dry as paper.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Если преступник оказывается невиновным, то отменить приговор уже невозможно.
If a convict turns out to be innocent, his execution cannot be undone.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В отличие от Афганистана помощь, оказанная Балканам и Восточному Тимору, колебалась в пределах от 200 до 300 долл. США на душу населения ежегодно.
By contrast, aid to the Balkans and East Timor ranged from $200 to $300 per capita annually.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

оказываться1/7
turn out (to be); be found; prove to be

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    come back

    translation added by redhotborscht
    0

Collocations

оказываться в безнадежной ситуации
be dead in the water
оказываться перед альтернативой
choose
оказываться недостаточным для чего-л
come short of smth
оказываться в высшей точке
crest
оказываться в
fall
оказываться в каком-л. месте
fetch up
оказываться где-л./ в каком-л. состоянии
find
вовлекаться, оказываться впутанным во
get
оказываться оторванным
maroon
оказываться прочным
stand up
оказывающий токсическое действие на клещей
acarotoxic
оказывать услуги
accommodate
оказывать услугу
accommodate
оказывать действие
act
оказывать помощь
administer

Word forms

оказать

глагол, переходный
Инфинитивоказать
Будущее время
я окажумы окажем
ты окажешьвы окажете
он, она, оно окажетони окажут
Прошедшее время
я, ты, он оказалмы, вы, они оказали
я, ты, она оказала
оно оказало
Действит. причастие прош. вр.оказавший
Страдат. причастие прош. вр.оказанный
Деепричастие прош. вр.оказав, *оказавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.окажиокажите
Побудительное накл.окажемте
Инфинитивоказывать
Настоящее время
я оказываюмы оказываем
ты оказываешьвы оказываете
он, она, оно оказываетони оказывают
Прошедшее время
я, ты, он оказывалмы, вы, они оказывали
я, ты, она оказывала
оно оказывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоказывающийоказывавший
Страдат. причастиеоказываемый
Деепричастиеоказывая (не) оказывав, *оказывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оказывайоказывайте
Инфинитивоказываться
Настоящее время
я *оказываюсьмы *оказываемся
ты *оказываешьсявы *оказываетесь
он, она, оно оказываетсяони оказываются
Прошедшее время
я, ты, он оказывалсямы, вы, они оказывались
я, ты, она оказывалась
оно оказывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоказывающийсяоказывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--