without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
оклеивать
несовер. - оклеивать; совер. - оклеить (что-л. чем-л.)
paste (over with); glue over (with); paper (обоями); cover (with); cover by pasting something on
Examples from texts
Комната по-прежнему была оклеена бледно-лиловыми обоями.It was still lavender.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В столовой она оклеила стены лубочными картинами, повесила лапти и серпы, поставила в углу косу и грабли, и получилась столовая в русском вкусе.In the dining-room she papered the walls with peasant woodcuts, hung up bark shoes and sickles, stood in a corner a scythe and a rake, and so achieved a dining-room in the Russian style.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Они вошли в соседнюю комнату, по‑деревенски обставленную гостиную, оклеенную выцветшими обоями с крупными серыми цветами; меблировка ее состояла из четырех кресел и диванчнка, обитых грубой материей.They went into the next room, a country drawing-room, hung with faded wall-paper showing large grey flowers, and furnished with four armchairs and a sofa, covered with horse-hair.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Когда в «Коричневом котелке» оклеивали стены шаржами на Гейбла и Дитрих, а в метрдотелях служили русские князья.When the Brown Derby hung their walls with cartoons of Gable and Dietrich, and the headwaiters were Russian princes.Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceLet's All Kill ConstanceBradbury, Ray© 2003 by Ray BradburyДавайте все убьем КонстанциюБрэдбери, Рэй© 2003 by Ray Bradbury© Л. Брилова, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Автору известна группа разработчиков, оклеившая такой бумагой всю комнату, — от пола до потолка. Разработчики считали, что такое решение способствует хорошему взаимопониманию.I have coached groups where we wallpapered every wall—top to bottom—of the project room with these, and found them a great communication aid.Ларман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияLarman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessApplying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessLarman, Craig© 2002 by Craig LarmanПрименение UML и шаблонов проектированияЛарман, Крэг© Издательский дом "Вильямс", 2002© Craig Larman, 2002
По стенам, оклеенным желтыми «мраморными» обоями, висели старые гравюры, изображавшие охоту и скачки.On the walls, covered with yellow marbled paper, were old sporting prints.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
На стенах, оклеенных зелеными обоями с розовыми разводами, висели три огромные картины, писанные масляными красками.On the walls, covered with a green paper with pink patterns on it, hung three immense oil paintings.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Аглая вымыла уже все полы, и, от нечего делать, убирала у себя в сундуке, крышка которого изнутри была вся оклеена ярлыками с бутылок.Aglaia has already washed all the floors, and, having nothing to do, was tidying up her chest, the lid of which was pasted over on the inside with labels off bottles.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Но инвесторы в государственный долг Великобритании понесли огромные потери, когда участие Великобритании в Первой Мировой Войне вызвало инфляцию, а инвесторы в царские облигации оклеивали ими стены туалетов после Октябрьской революции.But investors in British government debt faced huge losses when Britain’s commitment to World War I produced inflation, and investors in Czarist bonds papered their bathrooms with them after the October Revolution.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Бабушка, казалось, была в восхищении от коробочки, оклеенной золотыми каемками, и самой ласковой улыбкой выразила свою благодарность.Grandmamma seemed highly pleased with the box (which was adorned with a gold border), and smiled in the most friendly manner in order to express her gratitude.Tolstoy, Leo / ChildhoodТолстой, Л.Н. / ДетствоДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960ChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty Ltd
На даче, очень неприглядной на вид, с низкими потолками, оклеенными писчею бумагой, и с неровными щелистыми полами, было только три комнаты.The villa, very uninviting in appearance, with low ceilings papered with writing-paper and with uneven floors full of crevices, consisted only of three rooms.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Посреди большой гостиной комнаты, оклеенной отменно старыми голубыми обоями, сдвинуты были два стола и покрыты большою скатертью, несовсем впрочем чистою, а на них кипели два самовара.In the middle of the large drawing-room, which was papered with extremely old blue paper, two tables had been put together and covered with a large though not quite clean table-cloth, and on them two samovars were boiling.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Они оклеивали стены новыми обоями, белыми, с лиловыми цветочками, вместо прежних желтых, истрепанных и истасканных.They were papering the walls with a new white paper covered with lilac flowers, instead of the old, dirty, yellow one.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Add to my dictionary
оклеивать
paste (over with); glue over (with); paper; cover (with); cover by pasting something on
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
оклеивать обоями
paper
оклеивать стены обоями
paper walls
оклеивать рекламами
poster
оклеивающее вещество
fining
оклеенный макулатурный картон
lined chipboard
картон, оклеиваемый в рулоне
mill-lined board
шпон, оклеенный с двух сторон крафт-бумагой
paper-overlaid veneer
картон, оклеиваемый в листах
sheet-lined board
минеральное оклеивающее вещество
mineral fining
оклеенный обоями
papered
Word forms
оклеить
глагол, переходный
Инфинитив | оклеить |
Будущее время | |
---|---|
я оклею | мы оклеим |
ты оклеишь | вы оклеите |
он, она, оно оклеит | они оклеят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оклеил | мы, вы, они оклеили |
я, ты, она оклеила | |
оно оклеило |
Действит. причастие прош. вр. | оклеивший |
Страдат. причастие прош. вр. | оклеенный |
Деепричастие прош. вр. | оклеив, *оклеивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оклей | оклейте |
Побудительное накл. | оклеимте |
Инфинитив | оклеивать |
Настоящее время | |
---|---|
я оклеиваю | мы оклеиваем |
ты оклеиваешь | вы оклеиваете |
он, она, оно оклеивает | они оклеивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оклеивал | мы, вы, они оклеивали |
я, ты, она оклеивала | |
оно оклеивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | оклеивающий | оклеивавший |
Страдат. причастие | оклеиваемый | |
Деепричастие | оклеивая | (не) оклеивав, *оклеивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | оклеивай | оклеивайте |
Инфинитив | оклеиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *оклеиваюсь | мы *оклеиваемся |
ты *оклеиваешься | вы *оклеиваетесь |
он, она, оно оклеивается | они оклеиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он оклеивался | мы, вы, они оклеивались |
я, ты, она оклеивалась | |
оно оклеивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | оклеивающийся | оклеивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |