without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Тяжесть исчезла с его спины: Джейк ящерицей скользнул в окоп.The weight disappeared. Jake slipped into the hide.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Новая смена наблюдателей отправляется на посты, отдежурившие вваливаются в окоп, забрызганные грязью, дрожащие.The reliefs go out, the observers stagger in, covered with dirt, and trembling.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
- Леди-сэи, забирайтесь в окоп, пожалуйста."Lady-sais, slide in there, do ya please.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
- Это окоп, - в голосе слышались чуть ли не извиняющиеся нотки."It's just a trench," she said, almost apologetically.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Там, в окопах, знаете ли, я тешился мечтой о бирже, чтобы было тепло и уютно и не слишком шумно.Then in the trenches, you know, I used to dream of the Stock Exchange, snug and warm and just noisy enough.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Двоих буквально разнесло на клочки; Тьяден говорит, что теперь их можно было бы соскрести ложкой со стенки окопа и похоронить в котелке.Two are smashed so that Tjaden remarks you could scrape them off the wall of the trench with a spoon and bury them in a mess-tin.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Он перебегал от одного окопа к другому.He ran from gun pit to gun pit.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Находились даже любознательные люди, которые выползали из окопов... незадолго до семи часов, с тем чтобы увидеть взрыв".There were even some inquisitive fellows who crawled out... a little before seven, in order to see it burst.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
Предназначен для поражения высокоэффективными осколочными боеприпасами открыто расположенной живой силы, в том числе находящейся в окопах, траншеях и на обратных скатах местности, а также для поражения объектов небронированной военной техники.Intended to engage manpower located in the open, in trenches and on reverse slopes of the terrain, and soft-skinned war materiel by high-performance fragmentation ammunition.www.kbptula.ru 09.10.2011www.kbptula.ru 09.10.2011
Однажды, перед нашим окопом все утро резвились две бабочки.One morning two butterflies play in front of our trench.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
В те дни, когда Париж и Берлин испытали на себе ужасающее могущество науки, обращенной на цели разрушения, Барнет со своей ротой усердно рыл окопы в Люксембурге.While these terrific disclosures of scientific possibility were happening in Paris and Berlin, Barnet and his company were industriously entrenching themselves in Belgian Luxembourg.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
Штыковая атака, прорвавшая их передовую линию, произошла под Круа Руж, за двадцать с лишним миль от расположения его роты, и в ту же ночь под покровом темноты они оставили окопы и без дальнейших потерь покинули этот рубеж.The bayonet attack by which the advanced line was broken was made at a place called Croix Rouge, more than twenty miles away, and that night under cover of the darkness the rifle pits were abandoned and he got his company away without further loss.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
Как только бой закончился, невесть откуда набежали крестьяне и деловито принялись осматривать немецкие окопы в поисках одеял, одежды и прочих вещей для себя или обмена на продукты.As soon as the fighting was over, peasant women appeared as if from nowhere and rushed over to the German trenches to search for blankets, either for their own needs, or as currency.Бивор, Энтони / СталинградBeevor, Antony / StalingradStalingradBeevor, Antony© Antony Beevor and Artemis Cooper, 1998СталинградБивор, Энтони
Мы очень ясно слышим все это, так как ветер дует прямо на наши окопы.We hear it so distinctly because the wind blows toward our line.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
– Хорошо, хорошо, – ответил Бадья, засевший за своим столом, будто в окопе.'All right, all right,' said Bucket, who was sitting behind his desk as a man might hide behind a bunker.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
орудийный окоп
artillery emplacement
орудийный окоп
emplacement
индивидуальный окоп
foxhole
одиночный окоп
pit
рыть окоп
trench
окоп с повышенным бруствером
breastwork
стрелковый окоп
fighting trench
стрелковый окоп
fire trench
одиночный окоп
foxhole
орудийный окоп
gun emplacement
орудийный окоп
gun pit
необорудованный окоп
hasty entrenchment
необорудованный окоп
hasty trench
окоп неполного профиля
hasty trench
одиночный окоп
individual trench
Word forms
окоп
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | окоп | окопы |
Родительный | окопа | окопов |
Дательный | окопу | окопам |
Винительный | окоп | окопы |
Творительный | окопом | окопами |
Предложный | окопе | окопах |