about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

округлить

совер. от округлять

Learning (Ru-En)

округлить

св, = округлиться

см округлять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Она вжималась спиной в стену, округлив перепуганные глаза.
Her back was pressed to the wall, and her eyes were wide and terrified.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Все финансовые показатели, представленные в рублях, округлены с точностью до ближайшего миллиона.
All financial information presented in RR has been rounded to the nearest million.
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
© 2008-2010 OAO Mosenergo
Например, если необходимо передать 517 октетов, для этого понадобится время длительностью 376 мкс (округленное сверху произведение 517*8/11).
For example, if you have 517 octets to transmit, that equates to 376 microseconds (Ceiling(517 * 8/11)).
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN Fundamentals
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
У Дорис было очень милое лицо и приятная, слегка округленная фигура.
Doris had a good face and a round, comfortable body.
Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That Remains
All That Remains
Cornwell, Patricia
© 1992 by Patricia D. Cornwell
Всё, что остаётся
Корнуэлл, Патриция
© 1992, Патриция Корнуэлл
© 1994, ОЛМА-ПРЕСС
© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Внезапная перемена в ее темпе, от мягкого, округленного разговора до этого стаккато, привела его в замешательство.
The sudden change in her tempo, from gentle, elliptical conversation to this staccato, confounded him.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Джейк воззрился на нее, его глаза округлились от изумления. Сюзанна кивнула.
Jake looked up at her, his eyes round with surprise, and she nodded.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Парень посмотрел на меня, и глаза его вдруг округлились, а зрачки расширились до такой степени, когда их можно стало принять за большие черные пуговицы, вставленные в его налитые кровью глаза.
The young man looked up at me, and his eyes rounded and dilated, until I thought they had turned into huge black coins dotted onto his bloodshot eyeballs.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
– Он округлил глаза.
His eyes widened.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Устройство по п.l, отличающееся тем, что опора выполнена в виде двух вогнутых внутрь клинообразных выступов с округленными концами, между которыми расположен выравнивающий кольцевой выступ на высоте 3÷5 мм от их основания.
A device as claimed in claim 1, wherein the support comprises two inwardly curved wedge-shaped projections having rounded ends, with a leveling annular projection provided between said rounded ends at a height of 3 to 5 mm from their base.
Он это сделал в видах увеличения и округления капитала; и он действительно если не увеличил, то округлил этот капитал, спустив излишние двадцать восемь гульденов.
He did this with a view to augmenting and rounding off his capital; and if he did not augment it, he certainly did round off his capital by losing the odd twenty-eight guldens.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Вид у нее был до смешного озабоченный, голубые глаза округлились от тревоги, ведь молодая американка впервые нос к носу столкнулась с порочностью европейцев.
She looked comically earnest, her blue eyes wide with concern, a young American woman face to face for the first time with European turpitude.
Мейл, Питер / Хороший годMayle, Peter / A Good Year
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
Гамбино взял браслет, по мере того как он осматривал его, глаза его округлялись.
Gambino picked it up. As he studied it, his eyes widened.
Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday Conspiracy
The Doomsday Conspiracy
Sheldon, Sidney
© 1991 by Sheldon Literary Trust
Конец света
Шелдон, Сидни
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991
© Перевод. А.П. Романов, 1993
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я заметил, как она проводила его взглядом, и, проходя мимо зеркала, увидел в нем себя: верхняя пуговица на брюках была расстегнута – признак того, что брюшко начало округляться.
I noticed hot her eyes followed him to the door and as I passed the mirror I saw myself: the top button of my trousers undane, the beginning of a paunch.
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Арута посмотрел на Лори округлившимися глазами, а тот, приняв свой обычный вид, сказал: - Дорогой граф, вам не следует быть столь опасливым.
Arutha's eyes widened and he looked at Laurie, who returned his amazed expression. Laurie said, "My dear Earl, you should cease being so circumspect.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
– Там, в Германии, произошли страшные события, – проговорила она, округлив глаза.
“Terrible business up in Germania,” she said with a significant roll of her eyes.
Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of Bones
Map of Bones
Rollins, James
© 2005 by Jim Czajkowski
Кости волхвов
Роллинс, Джеймс
© 2005 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Add to my dictionary

округлить1/2
совер. от округлять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

округленное ценообразование
even pricing
округлять до половины младшего разряда
half-adjust
с широко раскрытыми, округленными глазами
mooneyed
предпочтительная округленная цифра
preferred digit
округлять в меньшую сторону
round down
округлять с понижением
round down
округленное число
round figure
округленные числа
round figures
округленная постоянная
roundoff constant
округленное число
round-off number
округленные числа
round numbers
округлять в большую сторону
round up
округлять с повышением
round up
округлять в большую сторону
round upward
округленный поправочный член
rounded corrective term

Word forms

округлить

глагол, переходный
Инфинитивокруглить
Будущее время
я округлюмы округлим
ты округлишьвы округлите
он, она, оно округлитони округлят
Прошедшее время
я, ты, он округлилмы, вы, они округлили
я, ты, она округлила
оно округлило
Действит. причастие прош. вр.округливший
Страдат. причастие прош. вр.округлённый
Деепричастие прош. вр.округлив, *округливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.округлиокруглите
Побудительное накл.округлимте
Инфинитивокруглиться
Будущее время
я округлюсьмы округлимся
ты округлишьсявы округлитесь
он, она, оно округлитсяони округлятся
Прошедшее время
я, ты, он округлилсямы, вы, они округлились
я, ты, она округлилась
оно округлилось
Причастие прош. вр.округлившийся
Деепричастие прош. вр.округлившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.округлисьокруглитесь
Побудительное накл.округлимтесь
Инфинитивокруглять
Настоящее время
я округляюмы округляем
ты округляешьвы округляете
он, она, оно округляетони округляют
Прошедшее время
я, ты, он округлялмы, вы, они округляли
я, ты, она округляла
оно округляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеокругляющийокруглявший
Страдат. причастиеокругляемый
Деепричастиеокругляя (не) округляв, *округлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.округляйокругляйте
Инфинитивокругляться
Настоящее время
я округляюсьмы округляемся
ты округляешьсявы округляетесь
он, она, оно округляетсяони округляются
Прошедшее время
я, ты, он округлялсямы, вы, они округлялись
я, ты, она округлялась
оно округлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеокругляющийсяокруглявшийся
Деепричастиеокругляясь (не) округлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.округляйсяокругляйтесь