without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
олицетворять
(что-л.) несовер. - олицетворять; совер. - олицетворить
personify
(воплощать)
embody
Psychology (Ru-En)
олицетворять
гл.
personify, impersonate
(воплощать) embody
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Человеком, который, на мой взгляд, олицетворяет такой тип подхода, является Пол Тюдор Джонс, которого я проинтервьюировал в книге Market Wizards.One person who in my mind epitomizes this type of approach is Paul Tudor Jones, whom I interviewed in Market Wizards.Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersThe New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. SchwagerНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992
Что же касается до Софьи Семеновны лично, то в настоящее время я смотрю на ее действия как на энергический и олицетворенный протест против устройства общества и глубоко уважаю ее за это; даже радуюсь на нее глядя!As to Sofya Semyonovna personally, I regard her action as a vigorous protest against the organization of society, and I respect her deeply for it; I rejoice indeed when I look at her!"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Когда я уселся напротив него, то мне даже самому показалось, что я, олицетворенный бред и горячка, уселся напротив олицетворенной золотой середины и прозы.When I was sitting opposite him, I was actually struck myself with the thought that I was the incarnation of fever and delirium, sitting opposite the incarnation of prose and the golden mean.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Он пришел из ада, олицетворяет собой ад, так что воспользуйтесь им, а после уничтожьте не раздумывая.It came from hell, it represents hell. Use it and destroy it without a second thought.”Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Женщина - это воплощение торжествующей над духом материи, мужчина же олицетворяет собой торжество мысли над моралью.Women represent the triumph of matter over mind, just as men represent the triumph of mind over morals.”Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Фигуру, которая олицетворяла собой утерянное знание прошлого, добытое алхимиками.“A figure representative of the lost knowledge of the alchemists.”Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Майор появился в новом сюртуке, в котором был похож на восковую фигуру, олицетворявшую память о его золотом веке.The major appeared in a new frock coat, in which he looked like a wax figure personifying the memory of his golden age.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
Допустим, что закон олицетворяет сверхчеловеческий, всеобщий правопорядок, но...There is law, I'll grant you, a superhuman, total knowledge of the law, but..."Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
Также может оказаться, что, положив в сумочку Деборы червонного валета, он таким способом выразил свое презрение к ней самой и тому клану, который она олицетворяла.It may also be that leaving the card in Deborah's purse was his way of showing contempt toward her and who she was."Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Своими новыми отношениями с Робертой Клайд не настолько дорожил, чтобы они могли удержать его теперь, когда его со всей силой темперамента и воображения влекло к такой девушке, как Сондра, и ко всему, что она собой олицетворяла.The fact that his relations with Roberta were what they were now was not of sufficient import or weight to offset the temperamental or imaginative pull of such a girl as Sondra and all that she represented.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Вот она сидит перед нами, олицетворенное слабоумие.She sits there the very image of dotage.Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
В фильме Вуди Аллена эпизод был бы снят в чёрно-белом, самом нереальном виде, который олицетворяет реализм, честность и искусство.In a Woody Allen movie the scene would have been shot in black-and-white, that most unreal of processes, which had come to stand for realism, integrity, and art.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
В этот трудный момент мы вновь подтверждаем свою приверженность нашим основным ценностям и трансатлантическому союзу, который олицетворяет их на протяжении жизни двух поколений.At this difficult moment, we reaffirm our commitment to our core values and the transatlantic alliance that has embodied them for two generations.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Каждый, кто живет в Англо-Индии, что-нибудь да слышал о "Садах Эдема". Более того, провинциалы думают, что эти сады олицетворяют блеск метрополии.All this world of ours knows something about the Eden Gardens, which are supposed by the uninitiated of the mofussil to represent the gilded luxury of the metropolis.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Средневзвешенные затраты на капитал (WACC) служат ставкой дисконтирования (поскольку олицетворяют собой временную стоимость денег), посредством которой исчисляется приведенная стоимость будущего денежного потока, ожидаемого инвесторами.The weighted average cost of capital (WACC) is the discount rate, or time value of money, used to convert expected future free cash flow into present value for all investors.Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesValuation: Measuring and Managing the Value of CompaniesCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.Стоимость компаний: оценка и управлениеКоупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
боги, олицетворяющие силы природы
nature-gods
олицетворенное осознание
personified realization
Word forms
олицетворить
глагол, переходный
Инфинитив | олицетворить |
Будущее время | |
---|---|
я олицетворю | мы олицетворим |
ты олицетворишь | вы олицетворите |
он, она, оно олицетворит | они олицетворят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он олицетворил | мы, вы, они олицетворили |
я, ты, она олицетворила | |
оно олицетворило |
Действит. причастие прош. вр. | олицетворивший |
Страдат. причастие прош. вр. | олицетворённый |
Деепричастие прош. вр. | олицетворив, *олицетворивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | олицетвори | олицетворите |
Побудительное накл. | олицетворимте |
Инфинитив | олицетворять |
Настоящее время | |
---|---|
я олицетворяю | мы олицетворяем |
ты олицетворяешь | вы олицетворяете |
он, она, оно олицетворяет | они олицетворяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он олицетворял | мы, вы, они олицетворяли |
я, ты, она олицетворяла | |
оно олицетворяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | олицетворяющий | олицетворявший |
Страдат. причастие | олицетворяемый | |
Деепричастие | олицетворяя | (не) олицетворяв, *олицетворявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | олицетворяй | олицетворяйте |
Инфинитив | олицетворяться |
Настоящее время | |
---|---|
я *олицетворяюсь | мы *олицетворяемся |
ты *олицетворяешься | вы *олицетворяетесь |
он, она, оно олицетворяется | они олицетворяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он олицетворялся | мы, вы, они олицетворялись |
я, ты, она олицетворялась | |
оно олицетворялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | олицетворяющийся | олицетворявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |