about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

опечалить

совер. от печалить

Learning (Ru-En)

опечалить

св, = опечалиться

см печалить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однако я не буду порицать тебя, ибо ты не хотел опечалить меня или напомнить о том, что меня гнетет.
Yet I should be loth to blame you, for I doubt not that what you said was not meant to sadden me, nor to bring my sore affliction back to my mind.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
– Нет, милый дядя, – отвечал я, – задачу я как раз решил, она оказалась совсем не трудной, но ты прав: я в самом деле опечален.
"Nay, my uncle," I answered, "I am overwhelmed indeed, but not of the problem; it was a light one.
Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Тем не менее необходимость отказаться от задуманной мести удручала его; еще более короля были опечалены его верные слуги, которым было поручено исполнение приговора.
He felt, however, considerable mortification at being obliged to relinquish his purposed vengeance, and the disappointment seemed to be shared by his satellites, to whom the execution was to have been committed.
Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin Durward
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Ни одна смерть не опечалила меня так сильно, как эта.
I never was more afflicted at any death.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Миссис Уэстон опечалилась, выслушав это обвинение.
Mrs. Weston was sorry for such a charge.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Она была воистину опечалена, воистину скорбела в связи с его гибелью.
She was truly sad, truly sorry that he was gone.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Он помолчал, но затем, увидев, что Альбина дуется, опечалился. Он все еще жаждал ее ласк и поэтому открыл наконец рот и произнес: – Где это?
Then after a short silence, grieved to see her pouting, and longing for a renewal of her caresses, he opened his lips and asked: 'Where is it?'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Уверяю тебя, я была этим весьма опечалена и надеюсь, что в следующий раз мы расстанемся куда веселее.
I assure you, our last parting still grieves me deeply, and I hope our next and final parting will be a more joyous occasion"
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Сходство это тронуло и опечалило его.
This moved and saddened him.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Тот, кто знаком с моими старыми опубликованными работами, поймет, почему я был особенно опечален, когда погибла последняя норка.
Those of you familiar with the nature of my earlier published works will understand why I mourned especially when the last beaver died.
Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of Champions
Breakfast of Champions
Vonnegut, Kurt
© 1973 by Kurt Vonnegut
Завтрак для чемпионов
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Больно уж тогда опечалился.
He sorrowed grievously.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Хочу, чтобы все жившие когда-то на земле влюбленные услышали в своих могилах наш смех и опечалились, чтобы дыхание нашей страсти потревожило их прах, пробудило его и заставило страдать.
I want the dead lovers of the world to hear our laughter and grow sad. I want a breath of our passion to stir their dust into consciousness, to wake their ashes into pain.
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Все ветки деревьев усыпаны опечаленными черными птицами.
The bare branches of the trees are clothed in blackbirds, grieving.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Она смутно припоминала, что была опечалена, была испугана — но чем?
She vaguely remembers being sad, being terrified, but about what?
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Наконец, не будучи в состоянии совладать с девочкой строгостью, глубоко опечаленная этой сценой, разыгравшейся при всех, она тихо промолвила:– Жанна, ты очень огорчаешь меня!
At last, perceiving her inability to quell her by severity, and grieved to the heart by such a display before so many people, she contented herself by saying gently: "Jeanne, you are grieving me very much."
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial

Add to my dictionary

опечалить
совер. от печалить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

глубоко опечаливать
grieve

Word forms

опечалить

глагол, переходный
Инфинитивопечалить
Будущее время
я опечалюмы опечалим
ты опечалишьвы опечалите
он, она, оно опечалитони опечалят
Прошедшее время
я, ты, он опечалилмы, вы, они опечалили
я, ты, она опечалила
оно опечалило
Действит. причастие прош. вр.опечаливший
Страдат. причастие прош. вр.опечаленный
Деепричастие прош. вр.опечалив, *опечаливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опечальопечальте
Побудительное накл.опечалимте
Инфинитивопечалиться
Будущее время
я опечалюсьмы опечалимся
ты опечалишьсявы опечалитесь
он, она, оно опечалитсяони опечалятся
Прошедшее время
я, ты, он опечалилсямы, вы, они опечалились
я, ты, она опечалилась
оно опечалилось
Причастие прош. вр.опечалившийся
Деепричастие прош. вр.опечалившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опечальсяопечальтесь
Побудительное накл.опечалимтесь
Инфинитивопечаливать
Настоящее время
я опечаливаюмы опечаливаем
ты опечаливаешьвы опечаливаете
он, она, оно опечаливаетони опечаливают
Прошедшее время
я, ты, он опечаливалмы, вы, они опечаливали
я, ты, она опечаливала
оно опечаливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопечаливающийопечаливавший
Страдат. причастиеопечаливаемый
Деепричастиеопечаливая (не) опечаливав, *опечаливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опечаливайопечаливайте
Инфинитивопечаливаться
Настоящее время
я опечаливаюсьмы опечаливаемся
ты опечаливаешьсявы опечаливаетесь
он, она, оно опечаливаетсяони опечаливаются
Прошедшее время
я, ты, он опечаливалсямы, вы, они опечаливались
я, ты, она опечаливалась
оно опечаливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопечаливающийсяопечаливавшийся
Деепричастиеопечаливаясь (не) опечаливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опечаливайсяопечаливайтесь