about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

ополаскивать

(кого-л./что-л.) несовер. - ополаскивать; совер. - ополоснуть; разг.

rinse, swill

Examples from texts

Он ополоснул лицо, заплывший глаз.
He bathed his face, his swollen eye.
Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in August
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
По-моему, этот стакан чистый, но на всякий случай ополосните его из сифона, воду выплесните в камин.
I think this glass is clean, but, anyhow, wash it out with a squizz of siphon and shy it in the fireplace.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Если подносы двигались один за другим, как обычно бывало по субботним и воскресным вечерам, я просто составлял их вместе с объедками, а ополаскивал потом в минуты передышки.
If traffic on the conveyor belt was busy, as it was at most weekday evening meals, I just stacked the plates up, shit and all, and rinsed them later on when things slowed down.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Я снова налил яду, но на сей раз, ополаскивая кубок, оставил там немного воды, ибо перед смертью Клеопатра должна была узнать меня.
So I poured afresh into the goblet; but this time, making pretence to rinse the cup, I mixed a little water with the bane, for I was not minded that she should die before she knew me.
Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / Cleopatra
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Это касается также Хасии и Читтена - они могут курить где угодно, но, прежде чем зайти в Зал Будды, они должны сменить платье, принять душ и ополоснуть рот.
Even Hasya and Chitten, they can smoke wherever they want, but before coming to Buddha Hall they will change their clothes, take a shower and wash their mouths.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
- Достаточно, - сказал Тед, ополаскивая бритву в горячей воде и поднося к намыленной шее.
'Enough,' Ted said, rinsing his razor under hot water and then raising the blade to his lathered neck.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Потом все-таки отлил, нажал ногой на педаль, пуская в стальной унитаз синенькую дезинфицирующую жидкость, вымыл руки и еще раз ополоснул лицо.
Then I took a leak, pressed the pedal to release the blue liquid disinfectant into the steel toilet bowl, washed my hands, and splashed water on my face again.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей

Add to my dictionary

ополаскивать
rinse; swill

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

наскоро ополоснуть
catlick
ополаскивающее устройство
rinser
ополаскивающий шнек
rinsing worm

Word forms

ополоскать

глагол, переходный
Инфинитивополоскать
Будущее время
я ополоскаю, ополощумы ополоскаем, ополощем
ты ополоскаешь, ополощешьвы ополоскаете, ополощете
он, она, оно ополоскает, ополощетони ополоскают, ополощут
Прошедшее время
я, ты, он ополоскалмы, вы, они ополоскали
я, ты, она ополоскала
оно ополоскало
Действит. причастие прош. вр.ополоскавший
Страдат. причастие прош. вр.ополосканный
Деепричастие прош. вр.ополоскав, *ополоскавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополощи, *ополоскайополощите, *ополоскайте
Побудительное накл.ополоскаемте, ополощемте
Инфинитивополаскивать
Настоящее время
я ополаскиваюмы ополаскиваем
ты ополаскиваешьвы ополаскиваете
он, она, оно ополаскиваетони ополаскивают
Прошедшее время
я, ты, он ополаскивалмы, вы, они ополаскивали
я, ты, она ополаскивала
оно ополаскивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеополаскивающийополаскивавший
Страдат. причастиеополаскиваемый
Деепричастиеополаскивая (не) ополаскивав, *ополаскивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополаскивайополаскивайте
Инфинитивополаскиваться
Настоящее время
я *ополаскиваюсьмы *ополаскиваемся
ты *ополаскиваешьсявы *ополаскиваетесь
он, она, оно ополаскиваетсяони ополаскиваются
Прошедшее время
я, ты, он ополаскивалсямы, вы, они ополаскивались
я, ты, она ополаскивалась
оно ополаскивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеополаскивающийсяополаскивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

ополоснуть

глагол, переходный
Инфинитивополоснуть
Будущее время
я ополоснумы ополоснём
ты ополоснёшьвы ополоснёте
он, она, оно ополоснётони ополоснут
Прошедшее время
я, ты, он ополоснулмы, вы, они ополоснули
я, ты, она ополоснула
оно ополоснуло
Действит. причастие прош. вр.ополоснувший
Страдат. причастие прош. вр.ополоснутый
Деепричастие прош. вр.ополоснув, *ополоснувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополосниополосните
Побудительное накл.ополоснёмте
Инфинитивополоснуться
Будущее время
я ополоснусьмы ополоснёмся
ты ополоснёшьсявы ополоснётесь
он, она, оно ополоснётсяони ополоснутся
Прошедшее время
я, ты, он ополоснулсямы, вы, они ополоснулись
я, ты, она ополоснулась
оно ополоснулось
Причастие прош. вр.ополоснувшийся
Деепричастие прош. вр.ополоснувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополоснисьополоснитесь
Побудительное накл.ополоснёмтесь
Инфинитивополаскивать
Настоящее время
я ополаскиваюмы ополаскиваем
ты ополаскиваешьвы ополаскиваете
он, она, оно ополаскиваетони ополаскивают
Прошедшее время
я, ты, он ополаскивалмы, вы, они ополаскивали
я, ты, она ополаскивала
оно ополаскивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеополаскивающийополаскивавший
Страдат. причастиеополаскиваемый
Деепричастиеополаскивая (не) ополаскивав, *ополаскивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополаскивайополаскивайте
Инфинитивополаскиваться
Настоящее время
я ополаскиваюсьмы ополаскиваемся
ты ополаскиваешьсявы ополаскиваетесь
он, она, оно ополаскиваетсяони ополаскиваются
Прошедшее время
я, ты, он ополаскивалсямы, вы, они ополаскивались
я, ты, она ополаскивалась
оно ополаскивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеополаскивающийсяополаскивавшийся
Деепричастиеополаскиваясь (не) ополаскивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.ополаскивайсяополаскивайтесь