about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

опоясать

совер. от опоясывать

Examples from texts

В Соединенных Штатах около 40 тысяч километров насыпей — достаточно, чтобы опоясать земной шар по экватору.
The United States has about twenty-five thousand miles of levees—enough to encircle the world at the equator.
Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Lomborg, Bjorn
© 2007 by Bjorn Lomborg
Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Ломборг, Бьорн
© Knopf.
© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Ясно, что нульмерная точечная частица не сможет окружить двумерную сферу, поэтому одномерная струна не сможет опоясать трехмерную сферу.
Then, in analogy with the fact that a zero-dimensional point-particle cannot lasso anything, let alone a two-dimensional sphere, a one-dimensional string cannot lasso a three-dimensional sphere.
Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Потом друзья и спутники надевали на нового рыцаря полные доспехи, но только покровитель мог опоясать его мечом и дать посвящение — в виде удара по плечу либо плоской стороной меча, либо кулаком.
Then he is armed in his complete war-gear by his friends and attendants, but it is left to his sponsor to gird on his sword and give him the colee or accolade.
Окшотт, Эварт / Археология оружия. От бронзового века до эпохи РенессансаOakeshott, R. Ewart / The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
The Archaeology of Weapons: Arms and Armour from Prehistory to the Age of Chivalry
Oakeshott, R. Ewart
© 1960 R. Ewart Oakeshott
Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса
Окшотт, Эварт
© Перевод, ЗАО «Центрполиграф», 2004
Почему лейтенанты полиции опоясываются ремнями?
Why do police lieutenants wear belts?"
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Свет вдруг погас, скрылся мерцающий квадрат, и четвертый этаж черной лентой опоясал высокое здание с его рядами светящихся окон.
The light had suddenly gone out, the glimmering square of window had disappeared, and the third floor formed a dark band round the lofty building, with its tiers of shining casements.
Конан Дойль, Артур / Алое кольцоConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Red Circle
The Adventure of the Red Circle
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
Алое кольцо
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Э. Бер
А теперь давайте посмотрим вот этот рубец, который опоясывает правое плечо.
Now let us consider this weal which extends round the right shoulder.
Конан Дойль, Артур / Львиная гриваConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Lion's Mane
The Adventure of the Lion's Mane
Conan Doyle, Arthur
Львиная грива
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод М. Баранович
Пусть эти люди тоже взглянут на священную змею, опоясывающую тебя, Игнози, и выслушают твой рассказ, чтобы решить, перейти ли им на твою сторону и выступить ли им против Твалы, нашего короля.
Now let them also behold the sacred snake around thee, and hear thy story, Ignosi, that they may say whether or no they will make cause with thee against Twala the king."
Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's Mines
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Все опоясались поверх курток мечами, несколько человек притащили длинные, со стальными наконечниками пики, которые до сегодняшнего утра красовались на стенах.
All wore swords belted over their coats, and a few carried long, steel-tipped lances that had hung for years on a wall until this morning.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Первичная инфекция, вызванная вирусом опоясывающего лишая (варицелла-зостер),часто протекает в генерализованной форме.
Varicella-zoster virus (VZV) often causes disseminated infection after initial exposure.
© World Health Organization
А вот отсюда это все должно означать, что надо выехать на галактическую опоясывающую Космостраду и проехать примерно 10000 световых лет до края Млечного пути.
Now, from here, that means you have to somehow get on the Galactic Beltway and go about 10,000 light-years to the rim of the Milky Way.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Они были еще для верности прикреплены к цепи, опоясывающей туловище.
The manacles on his wrists were secured in front to a chain that went around his waist.
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Направление, опоясывающее шланг, является коротким, «свернутым» и трудноразличимым.
The direction circling around the thickness of the hose is short, "curled up," and harder to see.
Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Рукава плотно обтягивали бицепсы, на левом виднелась татуировка: черная колючая проволока, опоясывающая мышцу.
The sleeves were tight on his arms, and tattoo ink was visible on his left biceps. Black barbed wire wrapped the muscles of the arm.
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
На ней росли огромные дубы, а опоясывающие долину горы заботливо оберегали ее от ветров и туманов.
Perfect live oaks grew in the meadow of the lovely place, and the hills hugged it jealously against the fog and the wind.
Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of Heaven
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Инфекция, вызванная вирусом ветряной оспы/опоясывающего лишая (вирус варицелла-зостер)
Varicella-zoster virus
© World Health Organization

Add to my dictionary

опоясать
совер. от опоясывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

диагонально-опоясанная шина
belted-bias tire
опоясанный зеленью
bowery
опоясывающий ретинит
circinate retinitis
опоясывающая анестезия
girdle anesthesia
опоясывающая боль
girdle pain
пояс, что-л. опоясывающее или окружающее
girth
опоясывающий герпес
herpes zoster
опоясывающий лишай
herpes zoster
вирус опоясывающего лишая
herpes-zoster virus
невралгия при опоясывающем лишае
herpetic neuralgia
вовлечение ганглия коленца при опоясывающем лишае
Hunt's syndrome
опоясанный морями
seagirt
опоясывающий герпес
shingles
опоясывающий лишай
shingles
опоясывающий лишай
tinea

Word forms

опоясать

глагол, переходный
Инфинитивопоясать
Будущее время
я опояшумы опояшем
ты опояшешьвы опояшете
он, она, оно опояшетони опояшут
Прошедшее время
я, ты, он опоясалмы, вы, они опоясали
я, ты, она опоясала
оно опоясало
Действит. причастие прош. вр.опоясавший
Страдат. причастие прош. вр.опоясанный
Деепричастие прош. вр.опоясав, *опоясавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опояшьопояшьте
Побудительное накл.опояшемте
Инфинитивопоясаться
Будущее время
я опояшусьмы опояшемся
ты опояшешьсявы опояшетесь
он, она, оно опояшетсяони опояшутся
Прошедшее время
я, ты, он опоясалсямы, вы, они опоясались
я, ты, она опоясалась
оно опоясалось
Причастие прош. вр.опоясавшийся
Деепричастие прош. вр.опоясавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опояшьсяопояшьтесь
Побудительное накл.опояшемтесь
Инфинитивопоясывать
Настоящее время
я опоясываюмы опоясываем
ты опоясываешьвы опоясываете
он, она, оно опоясываетони опоясывают
Прошедшее время
я, ты, он опоясывалмы, вы, они опоясывали
я, ты, она опоясывала
оно опоясывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопоясывающийопоясывавший
Страдат. причастиеопоясываемый
Деепричастиеопоясывая (не) опоясывав, *опоясывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опоясывайопоясывайте
Инфинитивопоясываться
Настоящее время
я опоясываюсьмы опоясываемся
ты опоясываешьсявы опоясываетесь
он, она, оно опоясываетсяони опоясываются
Прошедшее время
я, ты, он опоясывалсямы, вы, они опоясывались
я, ты, она опоясывалась
оно опоясывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопоясывающийсяопоясывавшийся
Деепричастиеопоясываясь (не) опоясывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опоясывайсяопоясывайтесь