about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

оправдывать

(кого-л./что-л.) несовер. - оправдывать; совер. - оправдать

  1. justify, warrant; authorize; vindicate

  2. юр. (подсудимого)

    acquit, discharge

  3. (извинять)

    excuse

Learning (Ru-En)

оправдывать

vt; св - оправдать

  1. признавать допустимым to justify; извинять to excuse

  2. юр признавать невиновным to acquit sb/sth

  3. быть достойным чего-л to justify sth; to live up to sth

  4. возмещать to cover

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

С ухудшением экономической ситуации способность людей оправдывать свои неправомерные действия возрастает.
In difficult economic times the capacity for people to rationalise fraud and corruption increases.
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© 2009 PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
Во-первых, судя по имеющимся данным, в этой области нет таких золотых залежей, которые при нормальных условиях могли бы оправдывать организацию корпорации с 10 млн. долл. капитала.
First, there is believed "xo be not sufficient gold in that region to explain under ordinary circumstances the organisation of a $10 million corporation.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
Видите ли: хоть я и заявил выше (и может быть слишком поспешно), что объясняться, извиняться и оправдывать героя моего не стану, но вижу, что нечто всё же необходимо уяснить для дальнейшего понимания рассказа.
Though I declared above, and perhaps too hastily, that I should not explain or justify my hero, I see that some explanation is necessary for the understanding of the rest of my story.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Можно занять у родственников и друзей, но и здесь есть оборотная сторона: придется оправдывать их доверие, и появится соблазн хвастаться успехами.
Borrowing money from family and friends has the added kicker of having to justify their trust and trying to show off.
Элдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыElder, Alexander / Come into My Trading Room
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Зачастую эти преступления пытаются оправдывать укоренившимися дискриминацией и предубеждениями в отношении таких групп населения.
Long-standing discrimination and prejudice against such groups are often used as justification of these crimes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Подобную ситуацию можно сравнить с необходимостью правительства отстаивать и оправдывать свою деятельность.
This situation is comparable to the need of a government to defend and justify its activities.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Человек любит оправдывать свои поступки и находить для них веские причины.
One likes to vindicate his own conduct, and to find out fine reasons for doing what one has a mind to.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
И чем более необходимыми являются для него невротические наклонности, чем более сомнительна их реальная ценность, тем более яростно и жестко ему приходится их защищать и оправдывать.
The more indispensable the neurotic trends are for a person, and the more questionable their actual value, the more vigorously and rigidly must he defend and justify them.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Или в самом деле было что-то такое в Рогожине, то-есть в целом сегодняшнем образе этого человека, во всей совокупности его слов, движений, поступков, взглядов, что могло оправдывать ужасные предчувствия князя и возмужающие нашептывания его демона?
Was there something in the whole aspect of the man, today, sufficient to justify the prince's terror, and the awful suspicions of his demon?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Пакистан продолжает провоцировать и оправдывать направленные против Индии террористические акты. Поэтому и искренность его призыва к диалогу, что делается просто в угоду общественному мнению, не заслуживает никакого доверия.
Pakistan had continued to encourage and justify terrorism against India, and its calls for dialogue, made for public consumption, therefore rang completely hollow.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Совет должен оправдывать ту ответственность, которая возложена на него в Уставе, и позитивно откликнуться на все более активные призывы всех членов Организации Объединенных Наций, требующих от Совета принятия решительных мер в защиту правопорядка.
The Council must live up to the responsibility given to it by the Charter and respond positively to the increasing voice of the general membership of the United Nations calling for resolute action by the Council to uphold the rule of law.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Я знаю, - продолжала Лиза, как будто не расслушав его, - она перед вами виновата, я не хочу ее оправдывать; но как же можно разлучать то, что бог соединил?
"I know," Lisa went on, as though she did not hear him, "she has been to blame towards you. I don't want to defend her; but what God has joined, how can you put asunder?"
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
– Может быть, – продолжал рассказчик, – вы осудите меня за то, что я так сильно привязался к девушке из низкого сословия; я и не намерен себя, то есть, оправдывать
'Perhaps,' he continued, 'you will blame me for being so warmly attached to a girl of low position; I don't mean to justify myself exactly, either...
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Можно осуждать что-то, и осуждение оправдывать всевозможной рациональностью и логикой, вырывая из контекста; и ту же вещь можно хвалить — если вы не разделены на хорошее и плохое, высокое и низкое.
Something can be condemned, and the condemnation can be justified by all kinds of rationality and logic if taken out of context; and the same thing can be praised - if you are not divided into good and bad, into higher and lower.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Ихменев же был слишком горд, чтоб оправдывать дочь свою пред кумушками, и настрого запретил своей Анне Андреевне вступать в какие бы то ни было объяснения с соседями.
Nikolay Sergeyitch was too proud to defend his daughter to the gossips, and sternly prohibited his Anna Andreyevna from entering into any explanations with the neighbours.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955

Add to my dictionary

оправдывать1/10
justify; warrant; authorize; vindicate

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    justify

    translation added by Olga Tsvetkova
    1

Collocations

не оправдывать
belie
не оправдывать
betray
оправдывать свои неправомерные действия
bluster it out
не оправдывать
disappoint
оправдывать ввиду исключающих вину обстоятельств
exculpate
не оправдывать ожиданий
let the side down
оправдывать себя
pay its way
оправдывать нарушение прав
to justify a violation of rights
оправдывать невиновного
to acquit the innocent
оправдывать с юридической точки зрения
to justify legally
оправдывать свои действия
to justify one's action
оправдывать смертную казнь
to justify the death penalty
оправдывать чье-л доверие
to justify smb's confidence
не оправдывать ожиданий
fall short of expectations
оправдывать надежды
live up to expectations

Word forms

оправдать

глагол, переходный
Инфинитивоправдать
Будущее время
я оправдаюмы оправдаем
ты оправдаешьвы оправдаете
он, она, оно оправдаетони оправдают
Прошедшее время
я, ты, он оправдалмы, вы, они оправдали
я, ты, она оправдала
оно оправдало
Действит. причастие прош. вр.оправдавший
Страдат. причастие прош. вр.оправданный
Деепричастие прош. вр.оправдав, *оправдавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оправдайоправдайте
Побудительное накл.оправдаемте
Инфинитивоправдаться
Будущее время
я оправдаюсьмы оправдаемся
ты оправдаешьсявы оправдаетесь
он, она, оно оправдаетсяони оправдаются
Прошедшее время
я, ты, он оправдалсямы, вы, они оправдались
я, ты, она оправдалась
оно оправдалось
Причастие прош. вр.оправдавшийся
Деепричастие прош. вр.оправдавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оправдайсяоправдайтесь
Побудительное накл.оправдаемтесь
Инфинитивоправдывать
Настоящее время
я оправдываюмы оправдываем
ты оправдываешьвы оправдываете
он, она, оно оправдываетони оправдывают
Прошедшее время
я, ты, он оправдывалмы, вы, они оправдывали
я, ты, она оправдывала
оно оправдывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоправдывающийоправдывавший
Страдат. причастиеоправдываемый
Деепричастиеоправдывая (не) оправдывав, *оправдывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оправдывайоправдывайте
Инфинитивоправдываться
Настоящее время
я оправдываюсьмы оправдываемся
ты оправдываешьсявы оправдываетесь
он, она, оно оправдываетсяони оправдываются
Прошедшее время
я, ты, он оправдывалсямы, вы, они оправдывались
я, ты, она оправдывалась
оно оправдывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоправдывающийсяоправдывавшийся
Деепричастиеоправдываясь (не) оправдывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оправдывайсяоправдывайтесь