about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

оправиться

совер. от оправляться

Examples from texts

До сих пор банк «Таксон Ферст Нэшнл» не может оправиться от потери трех миллионов долларов.
To this day, the three million from the Tucson First National Bank job hasn't been recovered."
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Надеюсь, что перемена места, морские виды и крепкий сон помогут мне оправиться после тех преследований, которые я претерпел от этого подрядчика с забинтованной головой.
'Change of air, sea-scenery, and my natural rest, I hope may bring me round after the persecutions I have undergone from the dustman with his head tied up, which I just now mentioned.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Ивонна все еще не могла оправиться от потрясения: сегодня вечером перед ее уходом отец вручил ей альбом «Мэд Хэттерс» с автографами.
Yvonne was still stunned by the signed Mad Hatters LP her father had given her before she went out that evening.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
После нескольких блестящих успехов, наша революционная партия видимо ослабела от сильного напряжения, и не может уже оправиться без притока свежих сил из новых слоев населения.
After a few brilliant successes our revolutionary party has apparently weakened as a result of the great tension and cannot recover without an affluence of fresh forces from new sections of the population.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Но похищение сильно изменило ее характер. Она пережила такое сильное душевное потрясение, что не могла оправиться от него до сих пор.
But the abduction had changed her, wounded her in ways she didn't understand, and she couldn't cope with that.
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Том, хотя и свободный от караула, не спал. Опустив голову, он сидел неподвижно, погруженный в воспоминания. Казалось, старый негр не мог оправиться от какого-то неожиданного удара.
Torn, not sleepy, but absorbed in his remembrances, his head bent, remained quiet, as if he had been struck by some sudden blow.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Один из них, как говорят, умер в ту же ночь, не перенеся того, чему пришлось быть свидетелем, а двое других до конца дней своих не могли оправиться от столь тяжкого потрясения.
One, it is said, died that very night of what he had seen, and the other twain were but broken men for the rest of their days.
Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Такой сам ничего делать не может, даже оправиться не умеет: каждый раз ему заново показывай.
You can't do for yourself, not even take a leak, someone has to show you each time.
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
– Она еще не может оправиться от того, что случилось по вине Джеффри Шефера.
"She can't get over what happened with Geoffrey Shafer.
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Но, не успев еще оправиться от болезни, 30 августа он добирается до озера Мверу, исследуя его северный берег, и 21 ноября приходит в город Казембе. Здесь он отдыхает сорок дней и за это время успевает дважды побывать на озере Мверу.
Hardly well again August 30th he reached Lake Moero, of which he visited the northern shore, and November 21st he entered the town of Cayembe, where he lived forty days, during which he twice renewed his exploration of Lake Moero.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Между тем человекообезьяны уже успели оправиться от страха.
Already the ape-men were recovering from their panic.
Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost World
The Lost World
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited 1995
Затерянный мир
Конан Дойль, Артур
© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Клянусь, благоденствие снизойдет на тебя, если поможешь столь знатному купцу оправиться от потерь.
"We will accrue much honor by assisting so great a merchant to begin recouping his losses."
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Началось все с жадности в стремлении найти легкий путь оправиться после нескольких убытков, последовав за чужой сделкой.
It started out with greed in wanting to find an easy way to recoup some losses-by following someone else's trade.
Швагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиSchwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
— В Йорк-хаусе, ваше величество, — ответила хозяйка, стараясь оправиться от замешательства и принять достойный вид.
"He is down at York House, your Majesty," said the dame, recovering, though with no small difficulty, the calm affectation of her usual demeanour.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Нетти любила свою дочку, и девочка отвечала ей тем же, но Нетти не могла оправиться от потрясения – она ждала близнецов, она знала , как знают только матери, что детей должно было родиться двое.
Nettie loved this daughter and the child took right to her, but Nettie couldn't shake the understanding that there was supposed to be two of them, that she'd known, the way a mother knows, that she was earning twins.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз

Add to my dictionary

оправиться
совер. от оправляться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

оправиться после болезни
be on one's feet
оправиться от шока
collect oneself
оправиться от потерь
recover from losses
оправиться от болезни
recover from sickness
быстро оправляющийся
elastic

Word forms

оправить

глагол, переходный
Инфинитивоправить
Будущее время
я оправлюмы оправим
ты оправишьвы оправите
он, она, оно оправитони оправят
Прошедшее время
я, ты, он оправилмы, вы, они оправили
я, ты, она оправила
оно оправило
Действит. причастие прош. вр.оправивший
Страдат. причастие прош. вр.оправленный
Деепричастие прош. вр.оправив, *оправивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оправьоправьте
Побудительное накл.оправимте
Инфинитивоправиться
Будущее время
я оправлюсьмы оправимся
ты оправишьсявы оправитесь
он, она, оно оправитсяони оправятся
Прошедшее время
я, ты, он оправилсямы, вы, они оправились
я, ты, она оправилась
оно оправилось
Причастие прош. вр.оправившийся
Деепричастие прош. вр.оправившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оправьсяоправьтесь
Побудительное накл.оправимтесь
Инфинитивоправлять
Настоящее время
я оправляюмы оправляем
ты оправляешьвы оправляете
он, она, оно оправляетони оправляют
Прошедшее время
я, ты, он оправлялмы, вы, они оправляли
я, ты, она оправляла
оно оправляло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеоправляющийоправлявший
Страдат. причастиеоправляемый
Деепричастиеоправляя (не) оправляв, *оправлявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оправляйоправляйте
Инфинитивоправляться
Настоящее время
я оправляюсьмы оправляемся
ты оправляешьсявы оправляетесь
он, она, оно оправляетсяони оправляются
Прошедшее время
я, ты, он оправлялсямы, вы, они оправлялись
я, ты, она оправлялась
оно оправлялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеоправляющийсяоправлявшийся
Деепричастиеоправляясь (не) оправлявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.оправляйсяоправляйтесь