about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

опьянять

(кого-л./что-л.) несовер. - опьянять; совер. - опьянить

  1. intoxicate; make drunk

  2. перен. make dizzy

Law (Ru-En)

опьянять

inebriate

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

В искреннем обращении к консерватизму, который становится ныне в определенных кругах популярным, есть некое более романтическое чувство и некоторого рода опьяняющий оптимизм.
There is a more romantic feeling and a somewhat heady optimism in the frank return to conservatism which is now becoming popular in certain circles.
Льюис, Джон / Наука, вера и скептицизмLewis, John / Science, faith and scepticism
Science, faith and scepticism
Lewis, John
©John Lewis 1959
Наука, вера и скептицизм
Льюис, Джон
Человеку трудно оставаться спокойным, когда он вызывает ужас; неудивительно, что поначалу кто-то бывает этим опьянен.
It is a disquieting experience to find yourself an object of terror: no wonder the novelty of it intoxicates some men.
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Казалось, мощная Кибела, запрокинувшись на спину и подставив живот и грудь лунным лучам, спит, опьяненная жаром дня, и все еще грезит об оплодотворении.
It was as if some mighty Cybele had fallen there beneath the moon, intoxicated with the embraces of the sun.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Некоторые из его органов постепенно отмерли, как бы растворились; его члены и мозг оскудели материей и обогатились духом – тонким воздухом, который его порою опьянял, кружа голову, будто у него из‑под ног внезапно уходила земля.
His limbs, his brain, had lost material substance to gain in soulfulness, impregnated with a subtle vapour which, at times, intoxicated him and dizzied him as if the earth had suddenly failed beneath his feet.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Потом начались тосты за Барятинского, за Воронцова, за офицеров, за солдат, и гости вышли от обеда опьяненные и выпитым вином, и военным восторгом, к которому они и так были особенно склонны.
After this there were toasts to Baryatinsky, to Vorontsov, to the officers, to the other ranks, and finally the guests left, intoxicated by wine and the rapturous martial sentiment to which they were anyway specially inclined.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Дик кинулся вперед, протискиваясь между опьяненными боем, обезумевшими людьми.
Dick thrust his way forward between the maddened men.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В ее сердце бушевало чувство негодующего протеста, надменного гнева, смешанное с глухим и непреоборимым сладострастием, поднимавшимся из глубин ее существа и опьянявшим ее.
Her heart was rent by feelings of indignant protest and haughty anger, commingling with a secret and unconquerable pleasure, which ascended from her inner being and bereft her of her senses.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Эта речь была полна все тех же патриотических заклинаний, которые опьяняли людей перед ее отлетом, и едва ли одно слово из десяти было правдой - даже с бетанской точки зрения.
It was full of the jingoistic patriotism that had so intoxicated the place when she'd left, and not one word in a dozen touched the real truth even from the Betan point of view.
Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of Honour
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Он не был оглушен или опьянен, как в первый раз.
He was not intoxicated or dizzy as he had been the first time he had smelled it.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Вы опьянены! Вы отравлены этим красивым телом, этой Reinheit!
You are poisoned, intoxicated by that beautiful body, that reinheit!
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Возлюбленный Мастер, Некоторые из вас называли меня нелюдимым, опьяненным собственным одиночеством.
BELOVED OSHO, AND SOME OF YOU HAVE CALLED ME ALOOF, AND DRUNK WITH MY OWN ALONENESS,
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Здоровяков, стоявших на контроле, отшвырнуло к стенам, словно костяшки домино.Внутри клуба царила непроглядная тьма, и Шайлер едва различала смутные силуэты посетителей, они топтались, раскачивались и танцевали в опьяняющем ритме музыки.
Inside the club was pitch-black, and Schuyler could barely make out the shadowy forms of revelers swaying, humming and dancing to the intoxicating music.
Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue Bloods
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Не отдавая себе отчета, точно подчиняясь чьей‑то чужой воле, толкавшей их, они обогнули скалу и вышли на площадку, где их вновь опьянило яркое солнце.
But, in spite of themselves, as though impelled by some stronger power, they skirted a rocky cliff and reached a table-land, where once more they found the intoxication of the full sunlight.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Дзирт отчаянно старался подавить отвращение, однако Дайнин был настолько опьянен кровавой бойней, что не замечал ничего вокруг.
Drizzt fought hard to sublimate his disgust, but Dinin was so entranced by the bloodbath that he wouldn’t have noticed anyway.
Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / Homeland
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Человек не может быть достаточно сильно опьянен романом или картиной, но может опьянеть от Бетховенской Девятой, от сонаты для двух фортепьяно и ударных инструментов Бартока или от пения «Битлз».
No one can get really drunk on a novel or a painting, but who can help getting drunk on Beethoven's Ninth, Bartok's Sonata for Two Pianos and Percussion, or the Beatles' White Album?
Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006

Add to my dictionary

опьянять1/3
intoxicate; make drunk

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

слегка опьянять
jollify
плевел опьяняющий
cockle
опьяняющий напиток или вещество
intoxicant
опьяненный успехом
flushed with success
опьяняющее вещество
inebriant
перец опьяняющий
kava pepper

Word forms

опьянить

глагол, переходный
Инфинитивопьянить
Будущее время
я опьянюмы опьяним
ты опьянишьвы опьяните
он, она, оно опьянитони опьянят
Прошедшее время
я, ты, он опьянилмы, вы, они опьянили
я, ты, она опьянила
оно опьянило
Действит. причастие прош. вр.опьянивший
Страдат. причастие прош. вр.опьянённый
Деепричастие прош. вр.опьянив, *опьянивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опьяниопьяните
Побудительное накл.опьянимте
Инфинитивопьянять
Настоящее время
я опьяняюмы опьяняем
ты опьяняешьвы опьяняете
он, она, оно опьяняетони опьяняют
Прошедшее время
я, ты, он опьянялмы, вы, они опьяняли
я, ты, она опьяняла
оно опьяняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеопьяняющийопьянявший
Страдат. причастиеопьяняемый
Деепричастиеопьяняя (не) опьяняв, *опьянявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опьяняйопьяняйте
Инфинитивопьяняться
Настоящее время
я *опьяняюсьмы *опьяняемся
ты *опьяняешьсявы *опьяняетесь
он, она, оно опьяняетсяони опьяняются
Прошедшее время
я, ты, он опьянялсямы, вы, они опьянялись
я, ты, она опьянялась
оно опьянялось
Наст. времяПрош. время
Причастиеопьяняющийсяопьянявшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--