about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

оружейный

прил. от оружие

arms; gun; weapons

Learning (Ru-En)

оружейный

прл

gun attr, arms attr

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Он впал в такую глубокую депрессию, что все боялись, как бы он не покончил с собой, так что мама потихоньку вынула ключ от оружейной комнаты из его связки ключей.
He went into such a deep depression that it was feared that he might commit suicide, so that Mother took the gun-room key from his key ring.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Ван Атта, покраснев от ярости, уставился на Баннерджи, потом с проклятьем кинулся к оружейному пульту и снова вывел цель на экран.
Van Atta glared red-faced at Bannerji, who studied his fingernails. With an oath, Van Atta flung himself into the weapons console seat and reset the aim.
Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling Free
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Данная конструкция надульного устройства требуют доработки дульной части ствола существующих револьверов, которая может быть произведена в оружейных мастерских.
This design of the barrel-mounted device calls for updating the muzzle of the existing revolvers, which can be carried out in workshops.
— А чем же, — пробурчал кузнец, — стану я зарабатывать себе на жизнь, когда откажусь от оружейного искусства, которым Генри из Перта известен от Тэя до Темзы?
«And what,» murmured the armourer, «am I to do for my livelihood, when I have given over the art of forging arms for which Henry of Perth is known from the Tay to the Thames?»
Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of Perth
The Fair Maid of Perth
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 1999
Пертская красавица
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
И хотя большая их часть находится под контролем ответственных государственных органов, все же они доступны на черном оружейном рынке по цене в несколько десятков тысяч долларов США.
And although their most part are under a control of responsible state bodies, these complexes are still available at the black arm market at the price of several tens of thousands of USD.
Уошберн подняла голову вверх: – Может быть, нам удастся пробраться к старой оружейной комнате на третьем уровне.
Washburn studied the next tunnel. “We might be able to make it to the old weapons locker on the third level.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ткань пропахла кифией, оружейным маслом и неистребимым пряным демонским духом.
The fabric smelled of kyphii, gun oil, and faint nosetingling human sweat, as well as the ever-present taint of demon spice.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Сходная проблема безопасности существует также в связи с огромными запасами оружейного плутония, которые созданы в США и в странах бывшего СССР при демонтаже ядерного оружия.
Heir is a similar security problem with the enormous stockpiles of weapons-grade plutonium created in the U.S. and the countries of the former Soviet Union in the process of dismantling of nuclear weapons.
Коротыш смахивает на оружейного мастера – он в зеленом суконном фартуке и шапочке, а лицо и руки у него запачканы порохом и почернели от возни с ружьями, которые ему приходится заряжать.
The little man is dressed something like a gunsmith, in a green baize apron and cap; and his face and hands are dirty with gunpowder and begrimed with the loading of guns.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Наконец лэморкандец привел их в какую-то мраморного вида комнату, более походящую на оружейную, чем на жилую.
The room to which the Lamork knight led them was bleak. In many respects it was more like an armoury than living quarters.
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Торба обгорела, пропахла оружейным маслом и невесть чем еще, ремень истерся, но она оставалась крепкой.
The bag was singed and smelled of hard use and gun oil, its strap frayed but still tough.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Бедный, почти нищий, Кириллов, никогда впрочем и не замечавший своей нищеты, видимо с похвальбой показывал теперь свои оружейные драгоценности, без сомнения приобретенные с чрезвычайными пожертвованиями.
Kirillov, who was poor, almost destitute, though he never noticed his poverty, was evidently proud of showing precious weapons, which he had certainly obtained with great sacrifice.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
– Ну все, пошли, – сказал Брэтт, и тройка моряков, пробежав по коридору, скрылась за дверью оружейного склада.
“Okay, let’s move out,” Bratt said, and led Washburn and Greer at a dead run toward the armory. They vanished through the doorway.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Данная конструкция надульного устройства требуют доработки дульной части ствола существующего оружия, которая может быть произведена в оружейных мастерских.
This design of the barrel-mounted device calls for updating the muzzle of the existing weapons, which can be carried out in workshops.
– Там есть несколько складских помещений и оружейная комната.
“There are service shafts and storage spaces. Also an old weapons locker.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009

Add to my dictionary

оружейный1/2
Adjectivearms; gun; weaponsExamples

владелец оружейного завода — armourer
заведующий оружейным складом — armourer

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

оружейный мастер
armourer
оружейный мастер
gunsmith
оружейный мастер
armorer
оружейный мастер
armorer sergeant
оружейный склад
armory
оружейный мастер
artificer
оружейный мастер
artificer sergeant
оружейный мастер
gun armorer
оружейный мастер
gun fitter
оружейный завод
ordnance factory
оружейный завод
ordnance plant
оружейный плутоний
weapons-grade plutonium
оружейный уран
weapons-grade uranium
военно-морской оружейный завод
naval ordnance plant
оружейный плутоний
weapon-grade plutonium

Word forms

оружейный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйоружейныйоружейнаяоружейноеоружейные
Родительныйоружейногооружейнойоружейногооружейных
Дательныйоружейномуоружейнойоружейномуоружейным
Винительныйоружейный, оружейногооружейнуюоружейноеоружейные, оружейных
Творительныйоружейныморужейной, оружейноюоружейныморужейными
Предложныйоружейноморужейнойоружейноморужейных