without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
осенью
нареч.
in autumn
AmericanEnglish (Ru-En)
осенью
in the fall
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
А осенью уже все кончено.But in the fall everything's over."Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Играть на понижение осенью психологически трудно: ведь нужно идти против толпы, все еще играющей на повышение.Emotionally, it is hard to sell short in autumn — it requires you to stand apart from the crowd, which is still bullish.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Совет директоров Роснефти осенью рассмотрит ТЭО Приморского НПЗ.Rosneft BoD will consider Far East refinery project in autumn.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
Движение по старой почтовой дороге почти прекратилось, и по ней уже ездили только местные помещики и мужики, да весной и осенью проходили толпами рабочие.The traffic on the old posting-road almost ceased, and only local landowners and peasants drove along it now, but the working people walked there in crowds in spring and autumn.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Мы влюбились друг в друга прошлой осенью, когда он стал моим инструктором.We'd fallen for each other last fall when he'd been my combat instructor.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Теперь, после Спокана, я ощущала себя совсем не той девушкой, которая прошлой осенью разговаривала с Дмитрием о «развлечениях».Now, after Spokane, I felt like a completely different girl from the one who'd talked to Dimitri last fall about having fun.Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
Если бы ты умел видеть сад и различать его голос, ты понял бы, что сейчас он еще глубже взволнован, чем летом, что осенью, засыпая оплодотворенным, он любит еще сильнее, еще проникновеннее…If you could only see it and understand it, you would know that it throbs with even deeper passion, and loves even more absorbingly at this autumn-time, when it falls asleep in its fruitfulness...Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Спустя несколько месяцев, осенью, узнал, что мистер и миссис Гарднер развелись: один из официантов в кафе «Флориан» где‑то об этом прочитал и рассказал мне.I heard a few months later, in the autumn, that Mr. and Mrs. Gardner got their divorce-one of the waiters at the Florian read it somewhere and told me.Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallNocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo IshiguroНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
По неизвестной причине в школе, где учился Дункан, играли исключительно в футбол — осенью, зимой и весной только в футбол." For some reason, all they played at Duncan's school was soccer - fall, winter, and spring, they played only soccer.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Однако, через десять лет, а то и через пять, они будут говорить друг другу, как однажды осенью выпрыгнули выше головы, встав плечом к плечу со стрелками.Yet ten years from now — maybe even five! — they would be telling each other about how they'd bagged their limit one day in autumn, standing shoulder to shoulder with the gunslingers.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Правительство Финляндии дало свое положительное решение еще осенью. Я сообщил своему коллеге о том, что органы власти Финляндии по охране окружающей среды мне сообщили, что они примут свое окончательное решение в ближайшие дни.The Finnish government approved it last autumn, I told my colleague that Finnish environmental protection agencies told me that they would make a final conclusion within a few days.http://government.ru/ 23.08.2011http://government.ru/ 23.08.2011
Хотелось ли ему сравнить себя и судьбу свою с чахлыми и побитыми осенью и морозом цветочками?Did he want to compare himself and his fate with those wretched flowers battered by the autumn and the frost?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В нем пробудился известный интерес к плетению стульев, и он так наловчился, что при желании мог изготовлять по двадцать штук в день. Не менее охотно работал Каупервуд весной, летом и осенью в своем крохотном садике.He had learned to take an interest in chair-caning, having become so proficient that he could seat twenty in a day if he chose, and in working in the little garden in spring, summer, and fall.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
Представители энергогенерирующей компании "Днепрэнерго" (ПФТС: DNEN) сообщают, что осенью 2008 г. может быть произведен запуск газо-мазутных блоков на эксплуатируемых ТЭС.The officials of Dniproenergo (PFTS: DNEN) energy generating company inform that this autumn the operated by the company thermal power stations may launch their oil-gas power units.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011
Не описываю и мыслей, подымавшихся в голове, как туча сухих листьев осенью, после налетевшего вихря; право, что-то было на это похожее, и, признаюсь, я чувствовал, что по временам мне начинает изменять рассудок.I won't describe the ideas that whirled in my head like a crowd of dry leaves in autumn after a hurricane; it really was something like that, and I confess that I felt at times that my reason was beginning to desert me.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
относящийся или встречающийся летом и/или осенью
estivoautumnal
человек, поступающий на военную службу осенью
snowbird
поздняя осень
back end
золотая осень
Indian summer
запоздалая осень
backward autumn
начало осени
early autumn
цыплят по осени считают
don't count your chickens before they are hatched
Word forms
осень
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | осень | *осени |
Родительный | осени | *осеней |
Дательный | осени | *осеням |
Винительный | осень | *осени |
Творительный | осенью | *осенями |
Предложный | осени | *осенях |