without examplesFound in 10 dictionaries
Learner’s Dictionary- Includes about 20,000 of the most common Russian words and about 60,000 illustrative phrases and examples. For each word, its grammatical and stylistic properties are indicated.
- Includes about 20,000 of the most common Russian words and about 60,000 illustrative phrases and examples. For each word, its grammatical and stylistic properties are indicated.
остриё
с
острый конец (sharp) point
ножа edge
Biology (Ru-En)
остриё
nib
point
spike
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Что-то твердое и острое, ну очень похожее на острие ножа, уперлось в рубашку Джонаса, точно промеж лопаток.Something hard and cold and very much to the point pressed against the back of Jonas's shirt, dead center between the shoulderblades.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Человек попытался увернуться, но острие клинка попало ему в плечо и сбило с ног.The man tried to duck away but the tip of the blade caught him on the shoulder and knocked him reeling.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Орен Рэт коснулся холодным плоским лезвием ножа груди Хоуп, приставив острие к соску.Oren Rath touched the cool, flat blade of his knife to Hope's nipple.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Просунув острие лезвия под язычок замка, он кивнул Рейчел, чтобы была наготове, и потянул дверь на себя.Bosch went to work on the door’s lock and got the blade across the tongue. He nodded to Rachel to be ready and pulled the door open.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Он почувствовал, какое острие воткнулось в тело врага.Arutha lashed out with his rapier and felt its point dig in.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
- Можно догадаться, но, когда ты обсуждаешь Кульминацию, с тем же успехом можно обсуждать, сколько ангелов может танцевать на острие иголки."I can guess, but when you're talking about the Culmination, dearie, you might as well be trying to figure out how many angels can dance on the head of a pin."Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
С одного конца имеется острие, а с другой - ушко для продевания шовной хирургической нити.At one end there is a point, while at the other end there is an eye for inserting a surgical suture thread.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Правая рука опустила меч, приставив острие к груди Кармина.The right arm brought the sword down until the tip was pointing at Incarnadine.Де Ченси, Джон / Замок ВоинственныйDeChancie, John / Castle WarCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancieЗамок ВоинственныйДе Ченси, Джон
— Смысл в том, что нам нужно все наше острие, вся наша сила, вся полнота, чтобы войти в тот мир, — сказала она."The value is that we need all our edge, all our power, our completeness in order to enter into that other world," she said.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Окровавленное острие показалось с тыльной стороны татуированной левой руки Фенриса.The point emerged, dripping blood, from the underside of Fenris’ own tattooed left arm.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Затем застрявшая льдина перевернулась, показав свое тинистое острие.Then the stalled cake turned completely over and thrust its muddy nose skyward.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Сегодня утром, пока отец с матерью были на прогулке, мальчик взял полено и обтесал бойскаутским топориком, превратив один его конец в грубое острие.This morning, while his mother and father were out on their Sunday bird walk, he had taken one of the lengths and whacked one end into a rough point with his Boy Scout hatchet.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Он увидел, что на Копьеносца в голубой тунике бросилось с полдюжины людей, как молния мелькнуло острие его копья, поражая ближайшего врага в горло, как тут же он отмахнулся, отбивая другие нацеленные на него копья, и вновь метнулось острие его копья.He saw half a dozen men converge on the blue-robed Master Spearman, saw Rhomda's lance flicker out to catch the nearest bandit in the throat, then sweep to the side, knocking away other spears that stabbed at him, then dart out again.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Казалось, это словечко обратило язвительное острие его настороженности против учтивого, бдительного врага.— The little word seemed to have turned a rapier point of his sensitiveness against this courteous and vigilant foe.Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManA Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaarПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Для того, чтобы сделать это, мне нужно все острие моего духа.In order to do that I need all the edge of my spirit.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
острие электрической дуги
arc tip
острие стрелы
arrowhead
острие зуба
cusp
острие кривой
cusp
многогранное острие
diamond point
острие ковша
edge of a bucket
теорема об острие клина
edge-of-the-wedge theorem
острие ножа
knife-edge
острие ножа
knifepoint
острие иглы
needle point
острие иглы
needlepoint
острие пера
nib
острие булавки
pinpoint
острие подсвечника, на которое насаживается свеча
pricket
острие кривой первого рода
simple cusp
Word forms
остриё
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | остриё | острия |
Родительный | острия | остриёв |
Дательный | острию | остриям |
Винительный | остриё | острия |
Творительный | остриём | остриями |
Предложный | острие | остриях |
Translate остриё to: SpanishGermanFrenchPortugueseItalianChineseDanishGreekFinnishHungarianDutchNorwegianPolishTurkishUkrainianKazakhTatarLatin
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator