without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
осуждать
(кого-л./что-л.) несовер. - осуждать; совер. - осудить
(порицать)
condemn, blame, censure; denounce
(на что-л.)
doom (to); condemn (to), sentence
(приговаривать)
condemn; convict юр.
Law (Ru-En)
осуждать
censure, condemn, denounce, doom
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Только зачем осуждать, когда человек хороший.I just don't see why you speak ill of somebody when he is a good man.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Все, что казалось ей важным и необходимым, я считал наглым, оскорбительным вызовом со стороны того мира, который я уже в то время начинал резко осуждать.It was all extraordinarily central and important to her; it was no more than an offensive, complicated, and disconcerting intrusion of a world I was already beginning to criticise very bitterly, to me.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Конечно, он будет осуждать каждое мое действие.Of course he will now oppose me at every turn.Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Варвара Павловна не оправдывалась: она желала толь- ко увидать его, умоляла не осуждать ее безвозвратно.Varvara Pavlovna did not attempt to defend herself; her only desire was to see him, she besought him not to condemn her irrevocably.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
А чтобы, например, осуждать ее – нет, мы ее не осуждаем.And as for judging her, no--no, we do not judge her.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Он принимался осуждать меня, осуждать саньясу, и становился почти неврастеником.He would start condemning me, condemning sannyas, and become almost neurotic.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
— Я, осуждать тебя? Да разве я смею? — засмеялась она как-то неестественно резко.'I blame?' she laughed shrilly.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Вы не должны осуждать нас.You mustn't mind what you see here."Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Я хочу, чтобы вы помнили об этом, и не осуждали себя, потому что как только человек начинает осуждать себя, он теряет уважение и достоинство в своих собственных глазах.And I want you to remember not to condemn yourselves, because once a man starts condemning himself he loses respect - dignity - in his own eyes.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2The Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree RajneeshМессия. Том 2Ошо Бхагван Шри Раджниш
Твоя молитва имела лишь один результат - она дала тебе повод осуждать других".Your prayer has done only one thing - it has given you the key to condemn others."Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
– Я знаю далеко не все из того, что я делал в невменяемом состоянии, – сказал мистер Уикфилд и протянул ко мне руки, словно умолял не осуждать его.'I don't know all I have done, in my fatuity,' said Mr. Wickfield, putting out his hands, as if to deprecate my condemnation.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Джим, конечно, не мог осуждать ее.Jim could really not blame her.Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The BorderDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. DicksonДракон на границеДиксон, Гордон
Государства-участники ОБСЕ должны публично осуждать словесные или физические нападки и информационные кампании, проводимые с целью дискредитации правозащитников.OSCE participating States should publicly denounce all verbal and physical attacks and media campaigns carried out to discredit human rights defenders.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/14/2007
— Да кто я такая, чтобы иметь право осуждать кого-нибудь... кроме тех, которые стараются обмануть меня или обсчитать при уплате за съеденное и выпитое у меня?'Who am I that I should blame any one-except those who try to cheat me over their consommations.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Он мне старший, грех осуждать, и боюсь господа бога, но не могу утерпеть."He is my elder; it is a sin to censure him, and I fear the Lord, but I cannot bear it in patience.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
impeach
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Collocations
склонный осуждать
censorious
осуждать на длительный срок тюремного заключения
convict
осуждать на вечные муки
damn
резко осуждать
deprecate
осуждать на вечные муки
reprobate
склонный осуждать
severe
обвинять и осуждать
to indict and convict
осуждать в порядке суммарного производства
to convict summarily
осуждать за убийство
to convict of murder
осуждать на десять лет
to sentence to ten years
осуждать на смертную казнь
condemn to death
осуждать на смертную казнь
to adjudge to die
осуждать на тюремного заключения
to sentence to ten years
осуждать невиновного
to convict the innocent
осуждать повторно
to reconvict
Word forms
осудить
глагол, переходный
Инфинитив | осудить |
Будущее время | |
---|---|
я осужу | мы осудим |
ты осудишь | вы осудите |
он, она, оно осудит | они осудят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осудил | мы, вы, они осудили |
я, ты, она осудила | |
оно осудило |
Действит. причастие прош. вр. | осудивший |
Страдат. причастие прош. вр. | осуждённый |
Деепричастие прош. вр. | осудив, *осудивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осуди | осудите |
Побудительное накл. | осудимте |
Инфинитив | осуждать |
Настоящее время | |
---|---|
я осуждаю | мы осуждаем |
ты осуждаешь | вы осуждаете |
он, она, оно осуждает | они осуждают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осуждал | мы, вы, они осуждали |
я, ты, она осуждала | |
оно осуждало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | осуждающий | осуждавший |
Страдат. причастие | осуждаемый | |
Деепричастие | осуждая | (не) осуждав, *осуждавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | осуждай | осуждайте |
Инфинитив | осуждаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *осуждаюсь | мы *осуждаемся |
ты *осуждаешься | вы *осуждаетесь |
он, она, оно осуждается | они осуждаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он осуждался | мы, вы, они осуждались |
я, ты, она осуждалась | |
оно осуждалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | осуждающийся | осуждавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |