about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

осуждать

(кого-л./что-л.) несовер. - осуждать; совер. - осудить

  1. (порицать)

    condemn, blame, censure; denounce

  2. (на что-л.)

    doom (to); condemn (to), sentence

  3. (приговаривать)

    condemn; convict юр.

Learning (Ru-En)

осуждать

vt; св - осудить

  1. порицать за что-л to blame, to condemn, публично to denounce

  2. юр to condemn, to convict

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Только зачем осуждать, когда человек хороший.
I just don't see why you speak ill of somebody when he is a good man.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Все, что казалось ей важным и необходимым, я считал наглым, оскорбительным вызовом со стороны того мира, который я уже в то время начинал резко осуждать.
It was all extraordinarily central and important to her; it was no more than an offensive, complicated, and disconcerting intrusion of a world I was already beginning to criticise very bitterly, to me.
Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-Bungay
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Конечно, он будет осуждать каждое мое действие.
Of course he will now oppose me at every turn.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Варвара Павловна не оправдывалась: она желала толь- ко увидать его, умоляла не осуждать ее безвозвратно.
Varvara Pavlovna did not attempt to defend herself; her only desire was to see him, she besought him not to condemn her irrevocably.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
А чтобы, например, осуждать ее – нет, мы ее не осуждаем.
And as for judging her, no--no, we do not judge her.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Он принимался осуждать меня, осуждать саньясу, и становился почти неврастеником.
He would start condemning me, condemning sannyas, and become almost neurotic.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
— Я, осуждать тебя? Да разве я смею? — засмеялась она как-то неестественно резко.
'I blame?' she laughed shrilly.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Вы не должны осуждать нас.
You mustn't mind what you see here."
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Я хочу, чтобы вы помнили об этом, и не осуждали себя, потому что как только человек начинает осуждать себя, он теряет уважение и достоинство в своих собственных глазах.
And I want you to remember not to condemn yourselves, because once a man starts condemning himself he loses respect - dignity - in his own eyes.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Твоя молитва имела лишь один результат - она дала тебе повод осуждать других".
Your prayer has done only one thing - it has given you the key to condemn others."
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
– Я знаю далеко не все из того, что я делал в невменяемом состоянии, – сказал мистер Уикфилд и протянул ко мне руки, словно умолял не осуждать его.
'I don't know all I have done, in my fatuity,' said Mr. Wickfield, putting out his hands, as if to deprecate my condemnation.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Джим, конечно, не мог осуждать ее.
Jim could really not blame her.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Государства-участники ОБСЕ должны публично осуждать словесные или физические нападки и информационные кампании, проводимые с целью дискредитации правозащитников.
OSCE participating States should publicly denounce all verbal and physical attacks and media campaigns carried out to discredit human rights defenders.
© OSCE 1995–2010
— Да кто я такая, чтобы иметь право осуждать кого-нибудь... кроме тех, которые стараются обмануть меня или обсчитать при уплате за съеденное и выпитое у меня?
'Who am I that I should blame any one-except those who try to cheat me over their consommations.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Он мне старший, грех осуждать, и боюсь господа бога, но не могу утерпеть.
"He is my elder; it is a sin to censure him, and I fear the Lord, but I cannot bear it in patience.
Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / Убийство
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Add to my dictionary

осуждать1/8
condemn; blame; censure; denounce

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    impeach

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0

Collocations

склонный осуждать
censorious
осуждать на длительный срок тюремного заключения
convict
осуждать на вечные муки
damn
резко осуждать
deprecate
осуждать на вечные муки
reprobate
склонный осуждать
severe
обвинять и осуждать
to indict and convict
осуждать в порядке суммарного производства
to convict summarily
осуждать за убийство
to convict of murder
осуждать на десять лет
to sentence to ten years
осуждать на смертную казнь
condemn to death
осуждать на смертную казнь
to adjudge to die
осуждать на тюремного заключения
to sentence to ten years
осуждать невиновного
to convict the innocent
осуждать повторно
to reconvict

Word forms

осудить

глагол, переходный
Инфинитивосудить
Будущее время
я осужумы осудим
ты осудишьвы осудите
он, она, оно осудитони осудят
Прошедшее время
я, ты, он осудилмы, вы, они осудили
я, ты, она осудила
оно осудило
Действит. причастие прош. вр.осудивший
Страдат. причастие прош. вр.осуждённый
Деепричастие прош. вр.осудив, *осудивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.осудиосудите
Побудительное накл.осудимте
Инфинитивосуждать
Настоящее время
я осуждаюмы осуждаем
ты осуждаешьвы осуждаете
он, она, оно осуждаетони осуждают
Прошедшее время
я, ты, он осуждалмы, вы, они осуждали
я, ты, она осуждала
оно осуждало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеосуждающийосуждавший
Страдат. причастиеосуждаемый
Деепричастиеосуждая (не) осуждав, *осуждавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.осуждайосуждайте
Инфинитивосуждаться
Настоящее время
я *осуждаюсьмы *осуждаемся
ты *осуждаешьсявы *осуждаетесь
он, она, оно осуждаетсяони осуждаются
Прошедшее время
я, ты, он осуждалсямы, вы, они осуждались
я, ты, она осуждалась
оно осуждалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеосуждающийсяосуждавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--