without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
отблеск
м.р.
reflection; gleam, sheen
(чего-л.) перен. vestige; spark (of), trace (of)
Physics (Ru-En)
отблеск
м.
gleam; reflection
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Мелкий, тонкий дождь проницал всю окрестность, поглощая всякий отблеск и всякий оттенок и обращая всё в одну дымную, свинцовую, безразличную массу.A mist of fine, drizzling rain enveloped the whole country, swallowing up every ray of light, every gleam of colour, and transforming everything into one smoky, leaden, indistinguishable mass.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Однако, хотя они прождали до той поры, покуда небо не залил кровавый отблеск заката, ничто так и не показало, что они замечены.There was not a sound to indicate that anything was aware of their presence, although they waited until the sky was blood-red with the sunset.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Он увидел спускавшуюся к нему по воздуху серую змейку, различил ее серебристый отблеск, и голова его почти перестала кружиться.He could see the grey line as it came dangling down, and he thought it had a faint silver sheen. Now that he had some point in the darkness to fix his eyes on, he felt less giddy.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Между тем откуда‑то полился таинственный свет, и, обернувшись к камню, Дензил увидел прямо в дыре какое‑то тусклое мерцание, словно отблеск догорающего костра.A faint light caught Denzil's eye. He turned back to look at the tolmen where a glow like the last ember of a fire hovered in the center of the stone's hole.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
В его глазах полыхнул отблеск дикой магии.His eyes burned like precursors of wild magic.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Зинаида поднесла розу к лицу - и мне показалось, как будто отблеск ярких лепестков упал ей на щеки.Zinaida put the rose up to her face, and I fancied the reflection of its bright petals had fallen on her cheeks.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Уж не знаю, воображал ли я, что стараюсь для Эстеллы, или мне хотелось, чтобы на человека, безопасностью которого я был столь озабочен, упал отблеск романтической тайны, так давно окружавшей ее в моих глазах.I really do not know whether I felt that I did this for Estella's sake, or whether I was glad to transfer to the man in whose preservation I was so much concerned some rays of the romantic interest that had so long surrounded me.Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Солнечный свет, проникающий сквозь листву вяза, медовый отблеск начищенных полов и яркость светлых стен.The sunlight, tinted green by the leaves of the elm, streaming into the room where it woke a honey glow from the wooden floors and made the light-colored walls gleam.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Языки пламени поднялись выше, стали лизать потолок и вдруг погасли, как гаснет последний кровавый отблеск костра.Flames soared and licked the rafters, then died away in a sanguineous, ember-like glow.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Рощицы были достаточно густы, чтобы скрыть айильцев, выдвигавшихся к Кайриэну, - большинство воинов уже наверняка на намеченных позициях. А на столицу рассвет отбросил золотистый отблеск.The trees were thick enough to hide the Aiel moving toward Cairhien - most would already be in position - but dawn cast the city itself in golden light.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Снаружи, где-то за дверью сверкнула ярко-голубая вспышка, и даже отблеск ее сквозь окна приямков на мгновение ярко осветил комнату.A flash of bright blue light bathed the outside of the boardinghouse, and even reflected through the sunken windows near my apartment's ceiling, it was painfully bright.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
В северной части города огни цирка Пиккадилли и Линчестр-Сквера бросали темно-медный отблеск на черные крыши домов, а в южной мигали вереницы огоньков вдоль Темзы.Northward the lights of Piccadilly Circus and Leicester Square threw a copper-coloured glare above the black roofs, and southward by all the orderly lights of the Thames.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В утреннем свете появился теперь красноватый отблеск.There was color in the light now, a reddish gleam.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Джек поднимает голову и чуть поодаль от себя видит женщину, ни один отблеск костра не освещает ее фигуру.He looks up and there's a woman standing there in the dark that lies just outside the circle of his firelight.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Словно огромный пожар пронесся здесь, осыпал холмы пеплом лесов, выжег луга и оставил свой отблеск и раскаленный жар в оврагах.It was as if some huge conflagration had swept by there, scattering the ashes of forests over the hill-tops, consuming all the grass of the meadow lands, and leaving its glare and furnace-like heat behind in the hollows.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
отблеск лучей солнца на вершинах гор
alpenglow
отблеск льда
blink
ледовый отблеск
ice blink
ледяной отблеск
iceblink
ледовый отблеск
snowblink
давать отблеск
glint
давать отблески
flash
Word forms
отблеск
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | отблеск | отблески |
Родительный | отблеска | отблесков |
Дательный | отблеску | отблескам |
Винительный | отблеск | отблески |
Творительный | отблеском | отблесками |
Предложный | отблеске | отблесках |