Examples from texts
Тебе будет так плохо, что я могу за это отправиться в ад, пусть даже ответственность ляжет не на меня, а на то, что сидит во мне. – его глаза в этот момент уходят от моих, и я знаю, он снова видит их, и очень скоро я буду говорить уже не с отцом.It would be so bad I might go to hell for it, even if there was something else inside making me do it." His eyes shift away from mine then, and I know he's seeing them again, them, and that pretty soon it won't be him I'm talking to anymore.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
- Ссадить на берег пассажира - д-дело нешуточное. В конечном итоге вся ответственность ляжет на капитана.'Putting a passenger ashore is a serious m-matter, and the responsibility is ultimately the captain's.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
В связи с этим особая ответственность ложится на управляющие державы, поскольку их сотрудничество с Комитетом при рассмотрении им ситуаций, складывающихся в их соответствующих территориях, имеет исключительно важное значение.In that respect, the administering Powers had a particular responsibility, because it was crucial that they should cooperate with the Committee as it examined their respective Territory.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010
Главная ответственность должна ложиться на лицо, которое непосредственно управляло опасной деятельностью и контролировало ее.Primary liability should be allocated to the person who directly commanded and controlled the hazardous activity.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И в том и в другом случае ответственность, ложившаяся на его плечи, велика. Не так-то просто отдать приказ, который превратит в обломки мощный современный лайнер стоимостью в шесть миллионов долларов.Responsibility was a two-way street, especially when it came to ordering the near-destruction of a six-million dollar aircraft on the ground.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Господин Ромда, на тебя ложится ответственность за оборону каравана."Master Rhomda, you take charge of the defense of the caravan.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Теперь весь груз ответственности за него лёг на её плечи, а она не была готова его принять.The pathos of his plight rested squarely on her shoulders, and she was unready to bear it.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Как вы сами заметили, гаддхи сегодня не в настроении — он утомлён выполнением своих многочисленных обязанностей перед народом, и потому на плечи кемпера лёг двойной груз ответственности: и за себя, и за своего государя.As you have seen, the gaddhi is of a perverse temper-doubtless vexed by the pressure of his duties-and thus his Kemper is doubly stressed, both by his own labors and by his sovereign.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
Responsibility will fall on (smb.)
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en