without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Разберри попытался ухмыльнуться; малиновое родимое пятно при этом отвратительно скособочилось.Raspberry tried to grin, pulling his birthmark askew.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Впрочем, как ни отвратительно это для большинства людей, как ни оскорбителен для их морального чувства коллективистский этический кодекс, его все же не всегда можно назвать прямо аморальным.However repellent this may be to most people, and though it involves a change in moral standards, it is not necessarily entirely anti-moral.Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to SerfdomThe Road to SerfdomHayek, F. A.© 1944 F. A. HayekДорога к рабствуХайек, Ф. А.© 1944 Ф. А. фон Хайек© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Грус в его кармане отвратительно хихикал: – Интересно, кто же нам попадется?Grus was making revolting sniggering sounds within his pocket. "I wonder which one we shall catch.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Например, они употребляли слова: глупец вместо дурак, словно вместо точно, великолепно вместо прекрасно, движучи и т. п., что мне казалось книжно и отвратительно непорядочно.For instance, they said "flat" for fool, "just the ticket" for exactly, "grandly" for splendidly, and so on - all of which seemed to me either bookish or disagreeably vulgar.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
— В твоей версии это звучит просто отвратительно.“You make it sound sick.”Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
Войдя в первую комнату, обставленную койками, на которых лежали раненые, и пропитанную этим тяжелым, отвратительно-ужасным гошпитальным запахом, они встретили двух сестер милосердия, выходивших им навстречу.As they entered the first room, surrounded with cots on which lay the wounded, and permeated with that frightful and disgusting hospital odor, they met two Sisters of Mercy, who were coming to meet them.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Показалось ему вдруг тоже, что ужасно ему теперь отвратительно проходить мимо той скамейки, на которой он тогда, по уходе девочки, сидел и раздумывал, и ужасно тоже будет тяжело встретить опять того усача, которому от тогда дал двугривенный:He felt all at once that it would be loathsome to pass that seat on which after the girl was gone, he had sat and pondered, and that it would be hateful, too, to meet that whiskered policeman to whom he had given the twenty copecks:Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
«Это неправильно!» — прогремел у меня в голове уже знакомый внутренний голос, и я впервые услышала, как он кричит: «Это отвратительно!»Wrong! The intuitive voice inside me that had become familiar was screaming. This is an abomination!Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedMarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin CastМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Он смотрит - и вот одно из чудищ выделяется из мрака, поднимается выше и выше, становится все явственнее, все отвратительно явственнее.He gazes, and behold, one of these monsters separates itself off from the darkness, rises higher and higher, stands out more and more distinct, more and more loathsomely distinct....Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
В одном месте фонарь Боумена высветил устрашающую громадную кляксу чего-то кровавого и липкого, размазанную по стенке шахты; она отвратительно пузырилась, холодно кипя в вакууме.Once, Bowman's light fell upon a hideous smear of sticky red fluid, left where it had splashed against a panel.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
А прикоснувшись к ним, я почувствовал, какие они были отвратительно холодные!And they were filthily cold to the touch.Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time MachineTime MachineWells, Herbert George© Evans Brothers Limited 2002Машина ВремениУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Сюда. — Он указал на угол справа от нас, где стояла прямоугольная каменная лоханка, наполовину заполненная отвратительно выглядевшей водой. — Здесь будешь мыться перед поединком.OVER HERE”-HE INDICATED THE CORNER TO OUR RIGHT WHERE A RECTANGULAR STONE SINK STOOD HALF FILLED WITH NASTY-LOOKING WATER-“IS WHERE YOU WILL WASH YOURSELF BEFORE A MATCH.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
У меня отвратительно засосало под ложечкой.I had an awful feeling.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Наконец доктор устал ходить и остановился у камина, на котором вместо часов стояла большая, отвратительно размалеванная статуя святого Иосифа.Then, tired of walking, he took his stand in front of the mantelpiece, in the centre of which a gaudily painted image of Saint Joseph occupied the place of a clock.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Кто-то вложил бокал в ее обтянутую перчаткой руку (это оказалось отвратительно сладкое плодовое вино), и она вежливо, но твердо отклонила такое множество приглашений на танец, что начала впадать в растерянность.Someone clapped a glass into her gloved hand — it turned out to be a disgustingly sweet fruit wine — and she politely but firmly turned down so many invitations to dance that she began to lose track.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
lously
translation added by Гусейн Замахшариев - 2.
Awfully
translation added by Armina Mikaelyan - 3.
Disgusting
translation added by Holy MolyGold ru-en
Collocations
отвратительный человек
brock
отвратительный тип
creep
отвратительная вещь
detestation
отвратительное преступление
foul crime
отвратительная погода
foul weather
отвратительная, отталкивающая женщина
Gorgon
нечто отвратительное
grunge
отвратительная личность
mug
отвратительный человек
nasty
отвратительный человек
pit
что-л. отвратительное
repellent
отвратительная, отталкивающая подробность
revolting detail
отвратительным, никуда не годным
stink
отвратительный человек
toad
отвратительное преступление
abominable crime
Word forms
отвратительный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | отвратительный | отвратителен |
Жен. род | отвратительная | отвратительна |
Ср. род | отвратительное | отвратительно |
Мн. ч. | отвратительные | отвратительны |
Сравнит. ст. | отвратительнее, отвратительней |
Превосх. ст. | отвратительнейший, отвратительнейшая, отвратительнейшее, отвратительнейшие |
отвратительно
наречие
Положительная степень | отвратительно |
Сравнительная степень | отвратительнее, отвратительней |
Превосходная степень | - |