about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

отдавать должное

(кому-л. / чему-л.) to give smb. / smth. smb.'s / smth.'s due

Learning (Ru-En)

отдавать должное

to give sb his/her/their due

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Надо отдать должное д-ру К. Маннгейму, которому принадлежат эти слова, что он все-таки предупреждает, что «понятие свободы, сформированное в прошлом столетии, служит препятствием к подлинному пониманию этой проблемы».
Dr. Karl Mannheim, from whose work2 these sentences are taken, at least warns us that "a conception of freedom modelled on the preceding age is an obstacle to any real understanding of the problem".
Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to Serfdom
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Даже изысканными выражениями, взятыми из каталогов аукционистов, невозможно описать очарование этой местности или отдать должное чайной плантации с вишневым садом, что раскинулась на сто ярдов ниже отеля.
But an auctioneer’s catalogue cannot describe the charms of the place or deal justly with the tea-garden full of cherry trees that lies a hundred yards below the hotel.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
— Я каждому отдаю должное, независимо от религии или чего другого.
"I give every man his due, regardless of religion or anything else.
Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the Fury
The Sound and the Fury
Faulkner, William
© 1984 by Jill Faulkner Summers
Шум и ярость
Фолкнер, Уильям
© О. Сорока (наследник), перевод, 1973
© "Азбука-классика", 2006
Он также отдает должное неустанной работе гражданского общества, связанной с оказанием поддержки его мандату и содействием обеспечению для всех прав на жилище.
He also acknowledges, and is inspired by the diligent work of civil society in supporting his mandate and contributing towards securing housing rights for all.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Надо было отдать должное доктору: ему было сорок пять лет, но он держался великолепно: подтянутый и стройный, ничего лишнего в фигуре.
To give him his due, he was a slender man of forty-five and appeared to be in good shape.
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Так что отдадим должное бедняге Чарльзу - крах леди Уиттлси был не только его рук делом; Шеррик тоже повинен в том, что предприятие прогорело.
And I must say for poor Charles that the failure of Lady Whittlesea's has not been altogether Charles's fault; and that Sherrick has kicked down that property.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Я лично отдаю должное каждой из этих точек зрения.
I respect every scientist's views in the field of nutrition.
Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of Fasting
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
Мы хотели бы отдать должное тем азиатским государствам, и, в частности, странам - членам Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, которые внесли вклад в создание международных сил.
We wish to pay tribute to those Asian and, in particular, Association of Southeast Asian Nations States that have contributed to the establishment of the international force.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Сюзанна лишь смеялась и кивала, как бы говоря, что отдает должное его богатому воображению.
Susannah had simply laughed at this and nodded, as if giving him high marks for creativity.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
На мгновение я замешкался, вспомнив о нашем брате Кирилле, но Стойчев продолжал, и я, поняв, что он задумал, отдал должное его изобретательности.
“For a moment I was confused, thinking of our Brother Kiril, but when Stoichev spoke again I saw what he had in mind, and how resourceful he was.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Благодарю вас за старание подготовить меня, – говорит после небольшой паузы сэр Лестер, не шевельнув ни рукой, ни ногой и не меняясь в лице, – хочу верить, что в этом не было нужды, но, впрочем, отдаю должное вашим добрым побуждениям.
"I thank you for your preparation," returns Sir Leicester after a silence, without moving hand, foot, or feature, "which I hope is not necessary; though I give it credit for being well intended.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
И мы отдали должное еде.
We all chip in.
Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / Cell
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Мобильник
Кинг, Стивен
Ну что ж, даже сатане нужно отдать должное.
Well, we must give even Satan his due.
Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Моркоу подскочил к вервольфу, сжал кулаки и принял позу, запечатленную на рисунке номер 1 из «Искусства Благородного Кулачного Боя». Надо отдать должное, эта поза выглядела весьма впечатляющей, пока противник не ломал тебе нос пивной кружкой.
He'd squared up to the werewolf, fists balled, a stance taken straight from Fig. l of The Noble Art of Fisticuffs, which looked impressive right up to the point when your opponent broke your nose with a quart mug.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
В заключение делегация Мексики хотела бы отдать должное Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала за те усилия, которые он в прошлом году посвятил решению ряда сложных вопросов.
In conclusion, his delegation wished to commend the Joint Staff Pension Board for the efforts that it had devoted over the past year to a number of complex issues.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

отдавать должное1/2
to give smb. / smth. smb.'s / smth.'s due

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    give credit

    translation added by FreezeGear -
    3

Collocations

отдавая должное кому-л
in justice to smb