about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

отдавливать

(что-л.) несовер. - отдавливать; совер. - отдавить

crush

Examples from texts

Конечно, я отдавил ему ногу, и он инстинктивно оттолкнул меня как человек, которому наступили на мозоль (а может, я и впрямь раздавил ему мозоль!).
I had, to be sure, stepped on his foot, and he had thrust me away instinctively as a man who had trodden on his corn--and perhaps I really had trodden on his corn!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Какой-то женщине отдавили ногу, и она взвыла страшным голосом.
At the same moment a woman was kicked, letting out a terrible shriek.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
Мальчик вернулся в кладовую, прихрамывая на отдавленную ногу и удивляясь, что пальцы на ней не сломаны.
He went back to the storeroom, limping on the foot Smokey had stomped, wondering if the bones in some of his toes might be broken.
Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The Talisman
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
Он нагнулся, гикнул, вытянул лошадь по шее; лошадь замотала головой, взвилась на дыбы, бросилась в сторону и отдавила одной собаке лапу.
He bowed, hallooed, gave his horse a lash on the neck; the horse shook its head, reared, shied, and trampled on a dog's paws.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Потому, например, что от меня дурно пахнет, что у меня глупое лицо, потому что я раз когда-то отдавил ему ногу.
Because I smell unpleasant, because I have a stupid face, because I once trod on his foot.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В ту минуту, когда я задыхался в тесноте, топчась среди густой толпы приглашенных, какой-то офицер отдавил мне ноги, распухшие от жары в тесной кожаной обуви.
Just as I was suffering severely from the pressure of the crowd an officer stepped on my feet, swollen by the new leather of my shoes as well as by the heat.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Его одежда была изодрана, он весь вывалялся в пыли, и ему больно отдавили руку.
His clothes were rent in a dozen places, he was covered in dust, one hand had been trodden upon.
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
- Врешь, еще я ему ногу отдавил!
"You're lying, I trod on his foot too!"
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary

отдавливать
crush

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

отдавить

глагол, переходный
Инфинитивотдавить
Будущее время
я отдавлюмы отдавим
ты отдавишьвы отдавите
он, она, оно отдавитони отдавят
Прошедшее время
я, ты, он отдавилмы, вы, они отдавили
я, ты, она отдавила
оно отдавило
Действит. причастие прош. вр.отдавивший
Страдат. причастие прош. вр.отдавленный
Деепричастие прош. вр.отдавив, *отдавивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отдавиотдавите
Побудительное накл.отдавимте
Инфинитивотдавливать
Настоящее время
я отдавливаюмы отдавливаем
ты отдавливаешьвы отдавливаете
он, она, оно отдавливаетони отдавливают
Прошедшее время
я, ты, он отдавливалмы, вы, они отдавливали
я, ты, она отдавливала
оно отдавливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеотдавливающийотдавливавший
Страдат. причастиеотдавливаемый
Деепричастиеотдавливая (не) отдавливав, *отдавливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.отдавливайотдавливайте
Инфинитивотдавливаться
Настоящее время
я *отдавливаюсьмы *отдавливаемся
ты *отдавливаешьсявы *отдавливаетесь
он, она, оно отдавливаетсяони отдавливаются
Прошедшее время
я, ты, он отдавливалсямы, вы, они отдавливались
я, ты, она отдавливалась
оно отдавливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеотдавливающийсяотдавливавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--